摘要
目的探讨中文版腰痛知识问卷(LKQ)在护理人群中的信效度。方法根据Brislin翻译原则,将英文版LKQ翻译成中文版。采用便利取样法,于2021年10月至12月对某三甲医院166名护理工作者进行问卷调查(删除无效问卷2份,有效问卷164份),评价问卷的信度和效度。结果问卷的平均量表水平内容效度指数(S-CVI/Ave)为0.96。除条目2和6外,中文版LKQ其余各条目得分与总分的相关系数均>0.3(P≤0.01)。问卷的Cronbach'sα系数为0.741,重测信度为0.898。通过探索性因子分析,5个公因子累积方差贡献率为53.369%。问卷与中文版罗兰-莫里斯残疾问卷(SC-RMDQ)效标关联系数为-0.371(P<0.01)。结论中文版LKQ在护理人群中具有良好的信效度,可用于我国护士腰痛知识水平的评估。
Objective To explore the reliability and validity of the Chinese version of Low Back Pain Knowledge Questionnaire(LKQ)in nursing population.Methods LKQ was translated from English to Chinese according to Brislin translation principles.A questionnaire survey was conducted among 166 nursing workers(2 invalid questionnaires were deleted,and 164 valid questionnaires remained)in a GradeⅢA hospital from October to December 2021 by convenient sampling method to evaluate the reliability and validity of the questionnaire.Results The scale level content validity index/average(S-CVI/Ave)of the questionnaire was 0.96.Except for item 2 and 6,the correlation coefficient between the scores of other items in Chinese version of LKQ and the total score was>0.3(P≤0.01).Cronbach'sαcoefficient of the questionnaire was 0.741,and the retest reliability was 0.898.Through exploratory factor analysis,the cumulative variance contribution rate of the five common factors was 53.369%.The criterion correlation coefficient between questionnaire and Simplified Chinese Roland-Morris Disability Questionnaire(SC-RMDQ)was-0.371(P<0.01).Conclusion The Chinese version of LKQ has good reliability and validity in the nursing population,it can be used to evaluate the knowledge level of low back pain of nurses in China.
作者
成燕
蔡文君
张瑜
CHENG Yan;CAI Wenjun;ZHANG Yu(Zhejiang Provincial People's Hospital,Hangzhou 310014,China)
出处
《临床医学研究与实践》
2023年第7期22-25,共4页
Clinical Research and Practice
基金
浙江省医药卫生科技项目(No.2020KY055)。
关键词
腰痛知识问卷
信度
效度
Low Back Pain Knowledge Questionnaire
reliability
validity