期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
偶然与必然--上海电影译制厂的兴衰之变(1977-1993)
下载PDF
职称材料
导出
摘要
译制片作为“世界的窗口”对于当代中国的电影观众来说是一段记忆的呈现。改革开放以来,中国市场发生了翻天覆地的变化,其中历史的偶然与必然为译制片带来了双重影响。上海电影译制厂于1957年4月成立,它是我国第一家专业译制外国影片的电影厂。译制片在改革开放前后的发展状况研究则以80年代译制片的兴衰变迁为研究对象,以上海电影译制厂为研究样本,探析其深层次的历史原因。
作者
朱蕊蕾
机构地区
上海大学上海电影学院
出处
《美与时代(美学)(下)》
2023年第1期51-54,共4页
Aesthetics
关键词
上海电影译制厂
改革开放
内参片
盗版VCD
分类号
J909.2 [艺术—电影电视艺术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
6
共引文献
134
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
项义华.
电影译制:敢问路在何方?[J]
.学习与思考,1995(3):8-9.
被引量:1
2
王友贵.
意识形态与20世纪中国翻译文学史(1899-1979)[J]
.中国翻译,2003,24(5):11-15.
被引量:129
3
孙渝烽.
陈叙一,上海电影译制厂的奠基人[J]
.上海采风,2013(5):31-37.
被引量:1
4
曹雷.
“文革”中神秘的“内参片”[J]
.档案春秋,2010(8):18-21.
被引量:6
5
富润生.
我的译制片往事[J]
.档案春秋,2012(3):9-13.
被引量:1
6
叶尧平.
盗版VCD——电影市场的致命杀手[J]
.电影评介,1998,0(2):15-15.
被引量:2
二级参考文献
19
1
王友贵.
从巴金的翻译看巴金的言说方式[J]
.外语与翻译,2001,8(3):1-6.
被引量:3
2
陈思和.《当代文学观念中的战争文化心理》.载《陈思和自选集》,广西师范大学出版社1997年版.
3
.《简明不列颠百科全书》第9卷[M].中国大百科全书出版社,1986年7月,第1版.第418页.
4
王晓明.从奏章到小说[A].王宏志.翻译与创作[C].北京:北京大学出版社,2000:17-27.
5
费正清.中国:传统与变迁[M].张沛等译.北京:世界知识出版社.2001.
6
胡适.胡适留学日记[Z].海口:海南出版社.1994.
7
王友贵.尴尬的泰戈尔,冰心的矛盾[A].上海.文汇读书周报.2002.10.4.
8
查明建.意识形态、翻译选择规范与翻译文学形式库——从多元系统理论角度透视中国五十——七十年代的外国文学翻译[J].中外文学,2001,130(3):63-63.
9
Hermans, Theo. Translation in Systems [M]. Manchester: St.Jerome Publishing, 1999.
10
Venuti, Lawrence, ed. The Translation Studies Reader[C]. London & New York: Routledge, 2000.
共引文献
134
1
金其斌.
欲挽横流应有术——先从性理觅高深——论意识形态对潘光旦翻译《性心理学》的影响[J]
.北京第二外国语学院学报,2006,28(8):5-9.
被引量:2
2
姜海清.
意识形态对翻译活动的操控[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2007,23(4):86-88.
被引量:8
3
邵涛.
从意识形态视角探析杨绛翻译《堂吉诃德》之历程[J]
.文教资料,2006(11):96-97.
4
吴雪珍.
晚清儿童文学翻译刍议[J]
.福建广播电视大学学报,2007(3):19-20.
被引量:2
5
庄小华.
中国翻译现代性变迁刍议[J]
.译林,2011(4):216-219.
被引量:2
6
舒畅.
2000-2010年意识形态影响下的翻译研究综述[J]
.大家,2011(3):129-130.
7
汪庆华,银云忠,李晓兰.
意识形态对董秋斯翻译选材的影响[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(11):54-55.
8
李崇月,张志丽,张彬.
意识形态对《毛泽东诗词》翻译的影响[J]
.作家,2008(20):209-211.
被引量:2
9
邵璐.
政治文化与20世纪中国翻译文学之三种模式[J]
.重庆交通学院学报(社会科学版),2004,4(3):63-66.
被引量:2
10
蒋天平,段静.
文化霸权下的近代中国翻译[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2004,6(3):131-135.
被引量:9
1
马晓驰.
解画·解话:外国电影中文字幕与中国观众的观影体验(1920—1949)[J]
.北京电影学院学报,2022(9):120-128.
2
钟玉龙.
浅谈广西广播电视台中国-东盟译制中心的技术流程与发展[J]
.西部广播电视,2023,44(2):209-212.
3
欧珠平措.
影视语言环境中译制片的配音分析[J]
.卫星电视与宽带多媒体,2022(24):170-171.
4
周正汉.
论新时期我国对美国电影的引进与译制策略(1979—1993)[J]
.文艺论坛,2022(5):99-105.
5
熊雄.
论新中国成立以来战争题材译制片的配音艺术[J]
.西部学刊,2023(3):151-154.
6
马晓丽.
我国商业银行网上银行业务的发展状况研究[J]
.内蒙古科技与经济,2022(22):82-83.
被引量:1
7
徐光惠.
一条老街寄乡愁[J]
.养生月刊,2023,44(1):90-93.
8
贺榆漫.
《爱情神话》:上海城市“氛围感”与海派韵味的复还[J]
.东方艺术,2022(5):108-113.
被引量:1
9
郭燕平.
从主体到身体:电影观众研究中的物转向[J]
.大众文艺(学术版),2022(23):111-113.
10
彭韫霏,祝心仪,王杨,张李兵.
线上教学视角下术科生和学科生心理健康状况研究[J]
.西部素质教育,2023,9(4):102-106.
美与时代(美学)(下)
2023年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部