摘要
以国际皮革贸易为研究背景,从翻译、结构、词汇、逻辑四方面总结了国际皮革贸易中的商务英语翻译特点;分析了目前国际皮革贸易中商务英语翻译过程中存在的问题;从语境翻译、引申词义、具象表达、强化语法四方面提出了国际皮革贸易中的商务英语翻译技巧,以期通过提升商务英语翻译质量,为皮革企业跨境贸易提供更多的支持,从而有效促进皮革贸易高质量发展。
Based on the international leather trade, this paper summarizes the characteristics of business English translation in international leather trade from four aspects: translation, structure, vocabulary and logic;The problems in the process of business English translation in international leather trade are analyzed;This paper puts forward business English translation skills in international leather trade from four aspects: context translation, extended word meaning, concrete expression and strengthening grammar, with a view to providing more support for cross-border trade of leather enterprises by improving the quality of business English translation, so as to effectively promote the high-quality development of leather trade.
作者
董映妮
DONG Yingni(Xianyang Vocational Technical College,Xianyang 712000,China)
出处
《西部皮革》
2023年第4期130-132,共3页
West Leather
关键词
国际皮革贸易
商务英语
翻译技巧
沟通意识
英语交流
international leather trade
business English
translation skills
communication awareness
English communication