摘要
文化差异对于文学作品的翻译有着重要的影响。本文分析了文化差异产生的原因及其主要表现形式,阐述了文学作品翻译中文化差异处理方法。通过介绍韦奴蒂的翻译理论,本文指出,当今学术语境对于翻译理论的探讨,已超越语言符号,上升到文化层面,这种转向对于文学作品的翻译具有积极和消极两面性。
Culture exerts an essential influence on literature translation.Based on the analysis of the causes and instances of culture differences,this text focuses on the treatment of the concerned problems.By the introduction of Lawrence Venuti translation theory,it points out that the current context of exploration of literature translation has been beyond linguistic symbols,and onto the stage of culture,and the effect of which is bilateral.
作者
李家才
LI Jia-cai(Foreign Language School,Nanjing Institute of Technology,Nanjing 211167,China)
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2023年第2期50-53,共4页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
基金
2021年国家社科南京工程学院基金项目:中国科技典籍术语的英语研究(21BYY072)。
关键词
文学翻译
中西方文化
差异
Literature Translation
Sino-Western Culture
Difference