期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等理论指导下字幕翻译研究分析——以《星际穿越》为例
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在跨国媒体影视娱乐飞速发展的时期,字幕翻译成了必不可少的工作。字幕翻译的质量会直接影响影视作品的传播和观众接受度。本文以著名科幻电影《星际穿越》为例,在尤金奈达的功能对等理论指导下分析了字幕翻译的特点,并试分析了如何采用恰当的语言传递原文本要传递的信息意义。本文将分别从词汇、句法、语篇、文体四个功能对等的层面展开具体分析。
作者
朱飞凡
郑忠耀
机构地区
河南理工大学外国语学院
出处
《今古文创》
2023年第10期111-113,共3页
基金
河南省科学技术厅软科学项目(编号:212400410407)。
关键词
字幕翻译
功能对等
《星际穿越》
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
3
共引文献
98
同被引文献
6
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
3
1
邵珠智.
浅谈功能对等理论在电影字幕翻译中的应用——以电影《金陵十三钗》字幕英译为例[J]
.海外英语,2012(9X):185-187.
被引量:13
2
赵丹丹.
浅论奈达的功能对等理论[J]
.文学教育(中),2011(3):54-55.
被引量:60
3
梁爽.
功能对等理论在电影字幕翻译中的应用研究[J]
.对外经贸,2012(9):140-142.
被引量:31
二级参考文献
14
1
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:255
2
赵春梅.
论译制片翻译中的四对主要矛盾[J]
.中国翻译,2002,23(4):49-51.
被引量:119
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
4
王荣.
从关联理论看字幕翻译策略——《乱世佳人》字幕翻译的个案分析[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(2):5-9.
被引量:94
5
Mona Baker.In Other Words:A Course book on Translation[M]北京:外语教学与研究出版社,2000.
6
Nord.hristiane Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
7
郭建中.当代美国翻译理论[M]武汉:湖北教育出版社,2000.
8
宋海云.论中国文化意象的翻译[DB]中国优秀博硕士学位论文数据库,2004.
9
谭载喜.新编奈达论翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,1999.
10
杨晓荣.小说翻译中异域文化特色问题[M]北京军事宜文出版社,2002.
共引文献
98
1
杨梦梦.
功能对等理论下桂林弹词唱词的英译研究[J]
.现代英语,2021(7):66-68.
2
覃敏惠,朱鲜琦.
功能对等理论下南宁凤凰谷旅游文本文化词的外宣翻译[J]
.海外英语,2020,0(3):132-133.
被引量:3
3
祁景蓉.
功能对等理论指导下的商务英语翻译策略[J]
.创新创业理论研究与实践,2020(15):168-169.
被引量:2
4
徐倩文.
功能对等理论指导下的英语影视剧字幕翻译方法探究[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(3):206-207.
被引量:2
5
张静.
比较研究《傲慢与偏见》的三个汉译本[J]
.文学教育(中),2012(6):8-10.
被引量:2
6
赵冬梅,康春杰.
浅析功能对等理论在字幕翻译中的应用——以美剧《越狱》中文化词句的翻译为例[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2013,15(3):146-149.
被引量:5
7
赵霞.
论《金陵十三钗》中文字幕翻译策略[J]
.电影文学,2013(16):170-171.
8
任泉清.
汉英动物词联想意义翻译方法探究——基于奈达的“功能对等”理论视角[J]
.忻州师范学院学报,2013,29(3):68-70.
9
翟璠.
从功能对等理论看乔布斯情书的三种译文[J]
.牡丹江教育学院学报,2013(5):38-39.
10
李曙文.
双重编码和戴耐德英语听力理解字幕实证[J]
.新课程研究(中旬),2014(5):64-66.
同被引文献
6
1
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:992
2
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1148
3
田志华.
试论英汉翻译中的转换法[J]
.吕梁学院学报,2014,4(3):51-54.
被引量:2
4
刘杉.
功能对等理论指导下的英文报刊的汉译——以《经济学人》为例[J]
.漯河职业技术学院学报,2014,13(4):135-136.
被引量:2
5
郑熙青.
影视作品字幕翻译中的译者可见度与社群性[J]
.文艺研究,2020(3):109-121.
被引量:7
6
韦晓茹,严静.
功能对等理论指导下的英汉商业新闻翻译研究——以《经济学人》商业新闻为例[J]
.英语广场(学术研究),2022(26):15-18.
被引量:2
引证文献
2
1
殷小捷.
功能对等理论指导下的新闻英汉翻译研究——以《经济学人》为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(23):48-51.
2
门弘蕾.
从功能对等理论看迪士尼电影《花木兰》的字幕翻译[J]
.现代语言学,2023,11(4):1426-1430.
1
张凤玲.
华谊兄弟裁掉“兄弟”[J]
.中国品牌,2022(12):50-51.
2
王思涵.
立体书中色彩语言的情感传递[J]
.流行色,2023(1):151-153.
3
吴梅红,姜飞.
西方跨国媒体的文化译转性以及协商路径——基于外媒中国雇员的访谈[J]
.新闻记者,2021(8):3-12.
被引量:5
4
钱坤强,徐贺一,陈垚,宋仕敬,许嘉懿.
功能对等理论视角下《菊与刀》汉译本对比研究[J]
.哈尔滨学院学报,2023,44(2):120-123.
5
厂商动态[J]
.电视工程,2022(4):2-2.
6
朱海潮.
色彩美学在平面设计中的运用研究[J]
.东方娱乐周刊,2023(1):82-84.
7
肖雅心,刘剑锋.
辽宁省博物馆文物名称翻译实证研究[J]
.视界观,2022(19):117-119.
8
李淑杰.
影视作品字幕翻译的特点和翻译策略探讨[J]
.中文科技期刊数据库(全文版)社会科学,2022(10):189-191.
9
许栋梁,陈开举.
共同体的跨域嵌合:20世纪香港地区审美文化生产与传播的空间性旨归[J]
.学术研究,2023(2):169-176.
10
陈菲.
探究中国传统文化元素与摄影艺术完美融合[J]
.大众文艺(学术版),2022(24):9-11.
被引量:3
今古文创
2023年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部