期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
归化异化理论下杜甫诗歌翻译研究——以路易·艾黎英译《望岳》为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章基于韦努蒂提出的归化异化翻译理论,以路易·艾黎的《望岳》英译本为研究对象,从语形、语音和语义三个层面对其进行了分析。通过分析,发现语形翻译更多反应的是归化理论;而语音翻译和语义翻译则更多反应的是异化理论。文章在一定程度上加强了归化异化理论在唐诗英译中的综合应用,对诗歌外译质量的提高和中国文化的对外传播起到了一定的促进作用。
作者
高玥
机构地区
沈阳师范大学外国语学院
出处
《海外英语》
2023年第4期25-26,29,共3页
Overseas English
关键词
杜甫
路易·艾黎
《望岳》
归化异化
语形
语音
语义
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
39
参考文献
3
共引文献
57
同被引文献
85
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
蒋骁华,张景华.
重新解读韦努蒂的异化翻译理论——兼与郭建中教授商榷[J]
.中国翻译,2007,28(3):39-44.
被引量:53
2
韩江洪,凡晴.
基于语料库的路易·艾黎和许渊冲“三吏”“三别”英译风格对比探究[J]
.山东外语教学,2016,37(6):93-100.
被引量:6
3
陶洁云,谭莉莉.
浅析古诗翻译过程中的归化和异化——以《黄鹤楼送孟浩然之广陵》英译本为例[J]
.海外英语,2018(4):125-126.
被引量:1
二级参考文献
39
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:934
2
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:145
3
刘重德.
“欧化”辨析——兼评“归化”现象[J]
.外语与外语教学,1998(5):46-50.
被引量:42
4
袁洪庚.
试论文学翻译中的作者风格与译者风格[J]
.兰州大学学报(社会科学版),1988,16(2):109-116.
被引量:10
5
蒋骁华.
解构主义翻译观探析[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):64-67.
被引量:63
6
郑海凌.
译语的异化与优化[J]
.中国翻译,2001,22(3):3-7.
被引量:98
7
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
8
朱志瑜.
中国传统翻译思想:“神化说”(前期)[J]
.中国翻译,2001,22(2):3-8.
被引量:82
9
任淑坤.
解构主义翻译观刍议——兼论韦努蒂的翻译思想和策略[J]
.外语与外语教学,2004(11):55-58.
被引量:36
10
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:648
共引文献
57
1
王渊睿.
归化异化翻译策略在《夏洛的网》译本中的应用分析——以任溶溶中译本为例[J]
.现代英语,2023(20):99-102.
2
李艳.
浅析民族文化语境下韦努蒂的异化观[J]
.北极光,2020,0(1):58-59.
3
王玮琪.
对归化与异化的探究[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(1):109-110.
4
孙际惠.
韦努蒂和奈达翻译理论之比较[J]
.社科纵横,2007,22(12).
5
张景华.
韦努蒂的异化翻译与直译有何联系和区别?——兼与张经浩教授商榷[J]
.英语研究,2010,8(2):54-60.
被引量:1
6
贺显斌.
韦努蒂翻译理论在中国的误读[J]
.外语教学,2008,29(3):77-80.
被引量:20
7
许少琼.
文化翻译中的异化[J]
.鸡西大学学报(综合版),2008,8(3):98-99.
8
张莉娟.
“显山露水”还是“不动声色”——论韦努蒂“抵抗式翻译理论”和“译者的隐身”之间的关系[J]
.淮南师范学院学报,2008,10(2):67-69.
被引量:1
9
刘全福.
批评视角:我国解构主义翻译研究的本土化进程[J]
.解放军外国语学院学报,2010,33(1):51-56.
被引量:17
10
蒋童.
韦努蒂的异化翻译与翻译伦理的神韵[J]
.外国语,2010,33(1):80-85.
被引量:19
同被引文献
85
1
傅绍良.
论杜甫陪宴诗中的角色特征及成因[J]
.唐代文学研究,2023(1):14-31.
被引量:1
2
张德懿.
《秋兴八首》在日本江户时期的接受研究[J]
.中国诗学研究,2023(1):221-236.
被引量:1
3
张琦.
从题画诗中的骑驴杜甫看元代的宗杜现象[J]
.汉字文化,2023(24):70-72.
被引量:1
4
卓茜雯.
符号学视角下唐诗汉英翻译研究——以《唐诗三百首》和《杜甫诗》为例[J]
.汉字文化,2023(23):165-167.
被引量:1
5
陈麦歧.
成都情结与异代知音——论阿来与杜甫的文学碰撞[J]
.阿来研究,2023(2):20-32.
被引量:1
6
靳曉岳.
從“百家注蘇”到“千家注杜”:蘇詩《百家注》與杜詩分類集注本的演變[J]
.古籍研究,2023(1):97-101.
被引量:1
7
李煜东.
读左江的《高丽朝鲜时代杜甫评论资料汇编》[J]
.社会科学动态,2023(2):127-128.
被引量:1
8
胡永杰.
《黄氏补注杜诗》黄鹤成书刊刻时间考辨[J]
.中国文学研究,2023(1):42-47.
被引量:1
9
刘强.
论杜甫的经学与诗学[J]
.复旦学报(社会科学版),2023,65(1):1-10.
被引量:3
10
王启涛.
从吐鲁番文献到杜诗[J]
.杜甫研究学刊,2023(1):1-26.
被引量:1
引证文献
1
1
靳普惠.
2023年杜甫研究综述[J]
.杜甫研究学刊,2024(1):107-115.
1
龙作联.
路易·艾黎:向世界讲好中国故事[J]
.新西部,2023(2):46-51.
2
罗焕章.
李调元是怎样学杜诗的?[J]
.杜甫研究学刊,1993(2):61-65.
3
周文博.
浅谈打造全国红色经典景区艾黎纪念馆研究[J]
.中文科技期刊数据库(全文版)社会科学,2022(12):44-48.
4
郝志坚,刘优华.
从归化异化视角看《三体》中文化负载词的英译[J]
.海外英语,2023(1):24-26.
5
熊月之.
近代上海城市集聚与文化洪炉效应——以路易·艾黎为个案[J]
.社会科学文摘,2023(2):46-48.
6
张海朋.
四步推进,抵达群文阅读的深广处——以一节杜甫群诗阅读教学为例[J]
.陕西教育(教学),2023(1):18-19.
7
黄格敏,申仁洪.
汉语发展性阅读障碍的认知神经机制与干预研究进展[J]
.中国特殊教育,2022(11):55-61.
被引量:9
8
赵月.
接受美学视角下的唐诗英译探讨[J]
.中文科技期刊数据库(全文版)社会科学,2023(1):124-127.
9
张爽,敖琪.
我国大数据警务面临的异化风险与应对策略——以马克思异化理论为视角[J]
.河北青年管理干部学院学报,2023,35(2):85-92.
被引量:1
10
韩黎.
统编初中语文教材古体诗换韵技巧探析[J]
.语文教学通讯,2023(6):54-56.
海外英语
2023年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部