期刊文献+

中国古建筑文化术语英译图文关系研究

On Image-Text Relations in the English Translation of Traditional Chinese Architectural Terminology
原文传递
导出
摘要 本文以中国古建筑学者梁思成英文版著作《图像中国建筑史》为考察对象,运用Martinec和Salway的图文关系系统论,对中国古建筑文化术语英译中的图文关系进行研究。结果发现:中国古建筑文化术语英译中的图文地位表现为图文独立、图文互补、图附于文和文附于图四种关系;同时图文之间还存在详述、延伸和增强三种逻辑语义关系。本文认为,梁思成有效运用图文互释的多模态方法英译中国古建筑文化术语,成功地推动了中国古代建筑文化的国际传播。 Taking the English monograph A Pictorial History of Chinese Architecture by traditional Chinese architecture scholar Liang Sicheng as a case study,this paper explores the image-text relations in the English translation of traditional Chinese architectural terminology based on Martinec&Salway’s image-text relations theory.Research results show that the image-text status relations in the English translation of traditional Chinese architectural terminology are independence,complement,image subordinate to text and text subordinate to image.Meanwhile,such logic-semantic relations exist between image and text as elaboration,extension and enhancement in the English translation therein.It can be argued that the multimodal method of effectively combining image and text employed by Liang Sicheng for the English translation of traditional Chinese architectural terminology successfully promoted the globalization of traditional Chinese architecture.
作者 田华 刘迎春 刘艳华 TIAN Hua;LIU Yingchun;LIU Yanhua
出处 《中国科技翻译》 2023年第1期1-4,60,共5页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 辽宁省社会科学规划基金项目“中国古建筑文化术语翻译与国际传播研究”(L20BYY020)的阶段性成果。
关键词 图文关系系统论 古建筑文化术语 多模态翻译 image-text relations theory traditional Chinese architectural terminology multimodal translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献44

共引文献26

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部