摘要
现代信息技术的不断发展为口译教育的变革提供了动力源泉,在教学模式方面,尝试将面授式口译课堂与线上口译教学模式相结合,能够在很大程度上延展课堂容量,推动学生向“学生中心”学习方式转变,有利于培养学生自主学习、发现问题、思考问题、合作交流的综合能力和信息技术素养。文章尝试以平行语料库技术为依托,构建师生共建、共研口译语料库活动驱动下的本科阶段英语口译课程线上线下混合教学体系,探索适合本科教学阶段特点的口译教学模式。
Modern information technology serves as a strong diver for the reforms of interpreting education. In terms of teaching mode, the mixed mode of face-to-face class and online teaching will hopefully help to extend the capacity of classes, and push the students to a more “student-centered” learning method through self-learning, finding problems, critical thinking, cooperation and communication with better mastering of information technologies. Therefore, this study tends to construct a mixed mode of online-offline teaching driven by joint construction and analysis of small scale internal corpus among teacher and students to explore a proper teaching mode for undergraduate interpreting classes.
出处
《现代英语》
2023年第1期107-110,共4页
Modern English
基金
天津师范大学2021年教学改革项目“基于小型内控语料库的英语口译课程线上线下混合教学模式研究”(项目编号:JGYB01220028)的阶段性成果。
关键词
口译语料库
口译教学
线上线下混合教学模式
interpreting corpus
interpreting teaching
mixed mode of online-offline teaching