摘要
《语言自迩集》(1867/1888/1903)是19世纪中期来华西人编撰的第一部学习北京官话口语的系统教材,在中西语言文化交流史上影响深远。据调查,除正式出版的三版洋装本外,《语言自迩集》部分中文内容还以线装刻本的形式存世,上海图书馆即藏有多个复本,且保存着珍贵的手写笔记资料。结合内容比对、周边文献查考及历史资料调查,确定了翻印该木刻本所依据的底本。同时,通过对木刻本上留存的朱记钤印、时人手写笔记等资料的分析,揭示了上海图书馆藏线装刻本的出版背景及当时徐家汇神学院内汉语学习者使用该书的情况,再现了19世纪中后期中西语言接触的生动画面。
The Chinese language textbook Yü-yen Tz?-êrh Chi, which was written by Westerners and published at the middle of 19thCentury, was revised three times since 1850s. As the first systematic course book modeling Peking Mandarin, it has profound influence on Sino-Western cultural exchange. Besides these formal publications recorded in bibliographic data, some block-printed editions of Yü-yen Tz?-êrh Chi bound in threads have been found in Shanghai Library. By drawing on its content, relevant documents and historical records, the paper finds out the source edition on which subsequent block-printed editions were based. More information on the publication and using of these reprint copies have been discovered by the survey and analysis of the stamps and handwritten notes in these copies. It is a vivid case study in the language and culture contact between China and West in the late 19thCentury.
作者
宋桔
Song Ju(Fudan University,International Cultural Exchange School)
出处
《图书馆杂志》
北大核心
2023年第3期114-122,129,共10页
Library Journal
基金
教育部人文社科一般项目“19—20世纪西人汉语注音方案之演进及其影响研究”(项目编号:19YJC740067)
国家社科重大项目“上海城市方言现状与历史研究及数据库建设(项目批准号:19ZDA303)”的研究成果之一。
关键词
《语言自迩集》
刻本
手写笔记
徐家汇
Yü-yen Tz?-êrh Chi
The block-printed edition
Handwritten notes
Zikawei