期刊文献+

译介学视角下《论语》的俄译研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 文化典籍的对外传播离不开翻译媒介。作为中国近邻,俄罗斯在儒学思想研究方面有着得天独厚的优势,然而儒学经典著作《论语》在俄罗斯的译介却经历了起伏动荡的发展过程,本文通过对《论语》俄译本“译介主体”“译介内容”“译介途径”“译介受众”及“译介效果”五个文化译介要素的分析和阐述,简要梳理《论语》的俄译历程,考量《论语》俄译中的局限与不足,以期达到进一步促进儒学思想及儒学典籍海外传播、提升中国文化国际影响力的目的。
作者 刘笑莹
出处 《今古文创》 2023年第16期106-108,共3页
基金 河南省高校人文社会科学研究一般项目《中国传统哲学在俄罗斯的译介与传播历史研究》(项目编号:2022-ZZJH-121)阶段性研究成果,得到河南省教育厅资助。
  • 相关文献

二级参考文献31

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部