期刊文献+

小说中的修辞格及其英译研究——以《蓝袍先生》为例

下载PDF
导出
摘要 以陈忠实先生的中篇小说《蓝袍先生》的英译为例,主要针对小说翻译过程中遇到的修辞现象,即词语修辞格和结构修辞格这两类翻译问题进行详细探讨和分析,并对其英译策略及方法进行分析。提出如何处理小说中修辞格的英译,还原原作的文体效果,应当引起译者的重视。
作者 王慧娟
出处 《海外英语》 2023年第6期50-52,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献48

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部