期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
异化与归化视角下文化负载词韩译探究——以刘震云小说《一句顶一万句》韩译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在中华文化走出去的时代背景下,研究文化负载词的相关翻译,可以更好地对外传播中华民族独特而灿烂的文化,进一步加深世界各国人民对我国的了解。本文从异化与归化视角出发,通过分析刘震云《一句顶一万句》韩译本中文化负载词的相关案例,探究译者将源语转换为译入语时采用的翻译策略,以期为文化负载词韩译研究提供一定的参考与借鉴。
作者
范晶晶
范佳星
机构地区
郑州航空工业管理学院
天津外国语大学
出处
《今古文创》
2023年第17期103-105,共3页
关键词
《一句顶一万句》韩译本
文化负载词
异化
归化
翻译策略
分类号
H55 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
23
参考文献
5
共引文献
65
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
张茜,周磊.
用外语讲述中国故事--金泰成中国现当代文学韩译研究[J]
.文化创新比较研究,2021,5(28):170-173.
被引量:1
2
金泰成.
文学翻译与中韩交流[J]
.作家,2016(8):10-13.
被引量:1
3
孙琳,韩彩虹.
《北京折叠》中文化负载词的英译——生态翻译学视角[J]
.上海翻译,2021(4):90-94.
被引量:64
4
刘颖,孙彩虹.
关于翻译中的归化与异化策略的思考[J]
.文教资料,2016(28):49-50.
被引量:2
5
宋燕,熊立斌.
归化异化视角下中国特色词汇英译探究——以2020年《政府工作报告》为例[J]
.汉字文化,2020(S01):128-130.
被引量:2
二级参考文献
23
1
思创.哈格斯.
生态翻译学的国际化进展与趋势[J]
.上海翻译,2013(4):1-4.
被引量:45
2
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
3
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
4
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:233
5
蔡平.
翻译方法应以归化为主[J]
.中国翻译,2002,23(5):39-41.
被引量:249
6
金惠俊.
中国现代文学在韩国的译介——以20世纪80、90年代为主[J]
.广东社会科学,2001(5):145-150.
被引量:2
7
郭先英.
浅谈归化和异化在中医术语英译中的选择原则[J]
.中国中医基础医学杂志,2010,16(4):334-336.
被引量:18
8
胡庚申.
生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]
.中国翻译,2011,32(2):5-9.
被引量:1167
9
郭旭明.
从生态翻译学视角看全球化语境下汉语文化负载词的英译[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2011,5(3):73-75.
被引量:27
10
吕敏宏.
中国现当代小说在英语世界传播的背景、现状及译介模式[J]
.小说评论,2011(5):4-12.
被引量:68
共引文献
65
1
朱海琪.
生态翻译学视域下新闻演讲中文化负载词的英译研究[J]
.现代英语,2022(24):57-60.
被引量:1
2
何瞻远,吴林.
生态翻译学视角下刘宇昆科幻小说翻译技巧原点探析——以《丽江的鱼儿们》为例[J]
.汉字文化,2024(3):198-202.
3
冯蕾,侯卫霞.
生态翻译学“三维”转换视角下外宣材料的汉译研究——以太原市外宣材料为例[J]
.汉字文化,2023(2):165-167.
被引量:1
4
陆彦璇,李凤萍.
生态翻译学视角下俗语的英译研究——以《我不是药神》电影字幕为例[J]
.汉字文化,2022(23):152-154.
被引量:1
5
陈筱婷,吴涛.
葛浩文英译莫言《生死疲劳》被动意义句式研究——生态翻译学视角[J]
.汉字文化,2022(20):152-154.
被引量:1
6
丛田田.
关于文化负载词的翻译策略分析——以美剧《致命女人》第一季字幕翻译为例[J]
.汉字文化,2022(11):153-155.
7
余义兵.
旅游文化“走出去”:问题与反思[J]
.黄山学院学报,2021,23(2):20-23.
8
王宁馨.
动物习语翻译中归化与异化的策略研究[J]
.锋绘,2021(9):252-253.
9
李正栓,程刚.
“走出去”背景下中国科技典籍术语英译探微——以《山海经》大中华文库译本为例[J]
.上海翻译,2022(1):75-81.
被引量:6
10
滕梅,贾秦景.
小说《高兴》在英语世界接受的考察与启示——基于亚马逊读者评论的实证研究[J]
.语言教育,2022(1):97-105.
被引量:1
1
周心远.
论刘震云小说的乡土情结与城乡叙事[J]
.汉字文化,2022(14):133-135.
2
钱滢.
故乡情结中的反思--论刘震云的《一日三秋》[J]
.南腔北调,2023(3):92-96.
3
张小锋,朱向峰,李欢欢.
增强中华文化国际传播的深远意义和现实路径[J]
.中国高等教育,2023(6):35-37.
被引量:1
4
刘羽倩.
绵延之时与意态直观下的存在场域——刘震云小说《一日三秋》中的笛声内涵探析[J]
.新乡学院学报,2023,40(1):27-29.
5
瞿莉莉.
文化“走出去”背景下洞庭湖生态经济区民俗文化负载词翻译研究[J]
.汉字文化,2022(S01):257-259.
6
钱湘蓉.
论刘震云小说的“拧巴”[J]
.花溪,2023(5):0095-0097.
7
伊丽妍冬,林蓝.
林蓝:用笔墨共谱湾区新篇章[J]
.艺术市场,2023(4):30-31.
8
赵本旺.
归化和异化视域下典籍英译研究——以《道德经》英译为例[J]
.汉字文化,2022(S01):244-247.
9
刘浩.
中国博物馆国际交流与合作的实证调研报告(2015-2019)——以出入境展览为例[J]
.中国博物馆,2023(1):16-21.
被引量:2
10
李一诺.
中国陶瓷文化国际传播路径分析——以长沙铜官窑为例[J]
.收藏与投资,2023,14(4):50-54.
被引量:1
今古文创
2023年 第17期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部