期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《荷塘月色》朱纯深译本中的变形倾向
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《荷塘月色》是现代抒情散文名篇,由中国文学家朱自清所作,运用曼妙的文字描绘了月色下荷塘之美。本文试图以贝尔曼的“否定分析”为理论基础,分析朱纯深的英译本中存在的变形倾向,希望引起译者对于文化异质性的重视。
作者
刘红
机构地区
山东科技大学
出处
《今古文创》
2023年第18期128-130,共3页
关键词
《荷塘月色》
朱纯深
否定分析
变形倾向
分类号
I207 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
27
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
朱自清,朱纯深.
荷塘月色[J]
.中国翻译,1992(1):58-60.
被引量:19
2
肖明翰.
文学作品翻译的忠实问题——谈《喧嚣与骚动》的李译本中的明晰化倾向[J]
.中国翻译,1992(3):38-42.
被引量:11
共引文献
27
1
袁圆,屠国元.
朱自清散文意象翻译的认知诗学探究[J]
.外语研究,2021,38(2):90-94.
被引量:9
2
周何法.
翻译中的逻辑检验与强行理解[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(3):69-72.
被引量:3
3
杨玉兰.
论散文翻译中审美效果的艺术再现——以《荷塘月色》的英译为例[J]
.四川外语学院学报,2008,24(6):102-104.
被引量:20
4
李智.
模糊语言的审美品质与翻译[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2009,7(6):129-134.
5
张如贵.
文学翻译的语用显化及处理模式[J]
.西南石油大学学报(社会科学版),2010,3(6):99-104.
被引量:3
6
王晨婕.
从风格的传递看《荷塘月色》的三个译本[J]
.科技信息,2010(36):132-133.
7
黄立波.
译出还是译入:翻译方向探究——基于语料库的翻译文体考察[J]
.外语教学,2011,32(2):96-101.
被引量:32
8
施旋,周邦友.
论风格在译文中的再现——以《荷塘月色》的两个英译本为例[J]
.文教资料,2011(8):16-17.
被引量:2
9
周晓亮.
从翻译标准视角浅析朱纯深《荷塘月色》的英译文[J]
.考试周刊,2012(47):22-23.
10
梁朝曦.
从风格再现视角比较《荷塘月色》的两个译本[J]
.中学生英语(教师版),2013(7):101-103.
1
周腊梅.
基于否定分析理论对A Rose for Emily文本变形倾向的分析[J]
.现代语言学,2023,11(3):703-711.
2
张娟娟.
辩证地看待英汉译本中的“变形倾向”——以傅东华译本《飘》为例[J]
.英语广场(学术研究),2022(2):14-17.
3
杨慧.
贝尔曼视角下李清照诗词的英译研究[J]
.现代英语,2021(3):68-70.
4
孙胜杰.
迟子建城市文学的区域认同感[J]
.青年文学,2022(10):133-137.
5
严诺夫.
重返荷包塘[J]
.前进论坛,2023(5):60-61.
6
王万顺.
百年史诗的现代抒情与意义深描[J]
.文艺论坛,2022(5):74-79.
7
向墅平.
动·活[J]
.思维与智慧,2022(19):61-61.
8
行业资讯[J]
.美食,2022(8):87-88.
9
索朗确吉.
刍议现代翻译伦理[J]
.攀登(藏文版),2023(1):147-151.
10
赵媛.
异质文化与多重空间:新世纪银幕上海图景[J]
.电影文学,2022(24):32-36.
今古文创
2023年 第18期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部