期刊文献+

“举世而非之而不加沮”之“沮”义辨

Discrimination on the Meaning of Ju(沮)in Jushi er Fei Zhi er Bu Jia Ju(举世而非之而不加沮)
原文传递
导出
摘要 《庄子·逍遥游》“举世而非之而不加沮”之“沮”应训为“止”。当下学者多承袭唐代成玄英所疏,释为“沮丧”,然此义鲜见于先秦其他文献。先秦文献“沮”“劝”对举或“劝沮”“沮劝”连用时,“沮”皆释为“止”。“沮”本有“止”义,其与“阻”“柤”作为音同义近的同源词常相互通用。魏晋时,“沮”由“坏、止”义引申出“沮丧”义,在同义类同引申作用下,晋时“阻”亦产生“沮丧”义。故“沮”之“沮丧”义最早见于魏晋,其在《庄子·逍遥游》中当释为退却、止步。字词释义应充分结合文本语境以及词义发展的时代背景,切忌以今律古。 In Zhuangzi·Xiaoyaoyou(庄子·逍遥游),the ju(沮)should be translated as“prevent”in Jushi er Fei Zhi er Bu Jia Ju(举世而非之而不加沮).Nowadays,scholars mostly inherited what Cheng Xuanying(成玄英)wrote in the Tang(唐)Dynasty and interpreted it as“depressed”,but this meaning is rarely seen in other pre-Qin(先秦)documents.In the pre-Qin(先秦)literature,when ju(沮)and quan(劝)are used together or quanju(劝沮)and juquan(沮劝)are used together,ju(沮)is interpreted as“prevent”.Ju(沮)originally has the meaning of“prevent”,and its cognate words which are synonymous with zu(阻)and zu(柤)are often used interchangeably.In the Wei(魏)and Jin(晋)Dynasties,the meaning of ju(沮)was derived from the meaning of“bad,stop”and the meaning of“frustration”was derived from the meaning of“resistance”in the Jin(晋)Dynasty.Therefore,the meaning of“depression”in ju(沮)was first seen in the Wei(魏)and Jin(晋)Dynasties,and ju(沮)should be interpreted as retreat and prevent in Zhuangzi·Xiaoyaoyou(庄子·逍遥游).The interpretation of words should be fully integrated with the context of the text and the background,and do not use the present meaning to interpreter the ancient words.
作者 冷瑞婧 曾昭聪 LENG Rui-jing;ZENG Zhao-cong(College of liberal arts,Jinan University,Guangzhou Guangdong 510632,China)
机构地区 暨南大学文学院
出处 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2023年第2期103-107,共5页 Studies in Language and Linguistics
基金 国家社科基金重大项目“汉语词源学理论建设与应用研究”(17ZDA298) 暨南大学博士研究生拔尖创新人才培养项目“清至民国方志所录方言词研究”(2022CXB003)。
关键词 沮丧 同源通用 类同引申 Frustrated Same homology Similarity extension
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部