摘要
《政府工作报告》是总结我国举措、成绩,以及制定工作任务的重要中央文献。《政府工作报告》不同语言的译本是各国了解中国社会发展的重要渠道,其翻译工作至关重要。美国《国情咨文》作为功能、性质类似的原创英语政治类文本,可以作为《政府工作报告》的平行文本,为其英译提供参考。本研究采用语料库工具,对《政府工作报告》英译本和《国情咨文》进行词汇、句法、语义层面的对比分析,总结《政府工作报告》英译本的语言特征,并为政治类文本翻译提出一些建议。
出处
《牡丹江教育学院学报》
2023年第3期27-29,110,共4页
Journal of Mudanjiang College of Education