期刊文献+

林语堂《浮生六记》英译本中文化因素的翻译得失 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 汉英两种语言所代表的两种文化差异性较大,因此在汉译英过程中,文化因素翻译往往成为译者着力的关键点,它凸显了汉译英过程中译者文化素养和跨文化意识的重要性,同时也是中国典籍外译的难题之一。《浮生六记》林语堂译本中存在大量文化因素翻译实例,对其中文化因素的翻译得失进行分析,有助于向有志于文化典籍外译的翻译学习者和工作人员提供可借鉴的思路与经验。
作者 赵玉蓉
出处 《海外英语》 2023年第8期8-10,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献66

共引文献507

同被引文献8

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部