摘要
本文聚焦于中国共产党形象的符号建构性,将党建话语作为重要的形象建构力量。为了剖析党建话语翻译与中国共产党形象自塑式建构的密切联系,本研究从共时、历时视角出发,对自建中国党建语料库进行语言维度的特征分析,考察中国党建话语在话语与权力机制、意识形态相互作用下形象的跨语际建构。研究发现:中国党建话语的高频实词、“party”相关索引行及搭配、第一人称代词“we”与情态动词搭配以及不同阶段的中国党建话语主题词,都呈现着鲜明的中国党建特色,能够彰显中国共产党具有时代性、纯洁性的形象。本研究把握住党建话语与形象建构的良性互动,以期进一步在话语实践层面,为中国共产党形象建构的新思路提供启示。
Focusing on the symbolic construction of the image of the Communist Party of China(CPC),this paper takes the party construction discourse as a constructive force,and further analyzes the close relationship between the translation of the party building discourse and the self-shaping construction of the image of the CPC.In light of Critical Discourse Analysis(CDA),this study tries to analyze the characteristics of the self-built the CPC’s party building corpus and investigate the cross-lingual construction of the image of the party building discourse under the interaction of discourse,power mechanism and ideology.From the perspective of synchrony and diachrony,this article investigates the image of the CPC in the English translations of party building discourse,based on a corpus-based analysis of the use of high-frequency content words,the index lines of“party”,
作者
胡潇倩
夏云
HU Xiaoqian;XIA Yun(Qufu Normal University,Rizhao)
出处
《译苑新谭》
2023年第1期208-217,共10页
New Perspectives in Translation Studies
基金
2020年中国国家社科项目“儒学英译的海外认知与接受研究(20BYY019)”的部分研究成果。
关键词
中国共产党形象
党建话语语料库
话语建构
英译
the image of the CPC
the CPC building discourse corpus
discourse construction
the English translation