期刊文献+

多模态视角下外宣英译策略——以青城山、都江堰为例

Strategies on English Publicity of Qingcheng Mountain and Dujiangyan from a Multimodal Perspective
下载PDF
导出
摘要 分析青城山、都江堰外宣现状。阐述多模态视角。以青城山、都江堰为例,探究多模态视角下的外宣英译策略。认为青城山、都江堰所传递的文化价值除了景区文本英译介绍外,还包括其他形式,如青城武术、青城洞经音乐、都江堰放水节等。对于这些文化价值的传递,以往文本翻译是远远不够的。在多模态视角下,信息传播方式逐渐从以词语或语句为主转变为视觉形象为主,对外宣传的翻译也逐渐倾向于对图像的解读。
作者 冉井芳 王沁丛 Ran Jingfang;Wang Qincong
出处 《英语教师》 2023年第6期78-80,84,共4页 English Teachers
基金 四川省哲学社会科学重点研究基地四川旅游发展研究中心资助课题“多模态视角下世界文化遗产青城山—都江堰外宣英译研究”(编号:LY22-63)的阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献45

  • 1刘慧梅,杨寿康.从文化角度看旅游资料的英译[J].中国翻译,1996(5):12-16. 被引量:91
  • 2郭建中.汉译英的翻译单位问题[J].外国语,2001,24(6):49-56. 被引量:69
  • 3顾曰国.教育生态学模型与网络教育[J].外语电化教学,2005(4):3-8. 被引量:90
  • 4谭载喜.新编奈达论翻译[M].中国对外翻译公司,1998:206.
  • 5谭载喜.奈达论翻译[M].中国对外翻译公司,1987.
  • 6Newmark. A Textbook of Translation [M]. New York: Prentice Hall, 1988:50-51.
  • 7Anderson, John R. Learning and Memory [ M ]. New York:John Wiley & Sons, Inc,2000.
  • 8Chance, Paul. Learning and Behavior[ M]. Thomson Wadsworth, ,2003, 5th edition.
  • 9Chapelle, Carol. Computer Applieations in Second Language Acquisition: Foundations for Teaching, Testing and Research[ M ]. Cambridge: University Press ,2001.
  • 10Goldstein, E. Bruce. Blackwell Handbook of Perception[ M ]. Massachusetts : Blackwell Publishers Inc,2001.

共引文献1629

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部