期刊文献+

从文化差异角度看英语的归化与异化翻译 被引量:1

The Domestication and Foreignization of English from the Perspective of Cultural Differences
下载PDF
导出
摘要 翻译归根结底而言,就是一个文化交际的过程,不论是归化翻译还是异化翻译,其实都是不同的两种文化以语言转换为方式而进行的文化交流罢了。归化与异化是英语翻译过程中非常重要的两种翻译策略,也是长久以来学术界争论和研究的焦点之一。从文化差异的角度而言,归化与异化具备着很强的对立性,但是从翻译的本质--文化交流角度而言,归化与异化是高度统一的,都是旨在服务于一种文化向另一种文化的注入并融合。
作者 汪晖 WANG Hui
出处 《鄂州大学学报》 2023年第3期39-41,共3页 Journal of Ezhou University
基金 安徽省级质量工程项目(2020kcszyjxm207)高职外语课程思政研究——以《综合英语》为例。
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献56

共引文献206

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部