摘要
知识翻译学是我国翻译研究的新概念,凸显翻译研究的知识本原,代表着翻译研究领域的最新进展。从科学性、定位和知识传播效果三个维度对这一全新概念进行阐释,得出如下结论:知识翻译学的提出在学理上具有科学性,其定位为学科,并具有四个新的潜在研究对象;它具有实践性强、覆盖面广、求真务实三大特点,这决定其范式引领下的知识翻译有利于提升知识传播的效果。
Transknowletology is a new concept of translation studies in China,highlighting the ontology of knowledge and representing the newest progress of translation studies.This new concept is explained from three dimensions of science,orientation and knowledge dissemination effect,and the conclusions are as follows:the proposition of transknowletology is scientific in terms of academic principle;it is of subject orientation and it has four new potential research objects;it has three characteristics of higher level of practicability,wide coverage and being realistic and pragmatic,which determines that knowledge translation under the guidance of its paradigm is conducive to improving the effect of knowledge transmission.
作者
陈传显
张宇
CHEN Chuanxian;ZHANG Yu(School of International Studies,Hainan University,Haikou Hainan 570228,China)
出处
《长沙大学学报》
2023年第3期93-97,共5页
Journal of Changsha University
基金
海南省哲学社会科学规划课题“海南建设国际医疗旅游目的地背景下的医疗口译服务与人才培养研究”,编号:HNSK(YB)20-21。
关键词
知识翻译学
学科定位
知识传播
transknowletology
subject orientation
knowledge dissemination