摘要
构建科学的法律翻译能力模型旨在指导法律翻译教学实践以及译员培训,从而帮助译员习得、强化并衡量法律翻译能力。现有研究多从宏观层面构建一般翻译能力模型,对于法律翻译能力模型构建研究并不多见,且没有突显比较法能力的重要性。法律翻译能力由多个能力构成,实质上是一种法律机制下的交际行为能力。本文借鉴比较法方法论并以过程为导向的综合性方法引入比较法能力维度,尝试构建新的法律翻译能力模型。本模型以比较法能力为核心,包含语际转换能力、策略能力、工具能力、专业管理能力以及心理生理要素等维度,以期为法律翻译能力研究提供新的参考维度。
出处
《中国翻译》
北大核心
2023年第3期62-70,共9页
Chinese Translators Journal
基金
中南财经政法大学中央高校基本科研业务费专项资金资助(“比较法视角下的法律翻译研究”,项目编号:2722021AJ010)。