摘要
《大秦景教流行中国碑颂领并序》的正文训话具有基督教文本训话第一块里程碑的学术地位,其“序”对“颂”的训释、“序”“颂”各自的文内训释显示出汉语圣经诠释学与传统训话在唐代已经水乳交融的样貌。对景教碑随文而释的《唐景教碑颂正诠》与传统训话学的训话内容类似,均对字词、句、篇章、结构、修辞、语法等作训释。它在运用训话学方法方面灵活自如,常用直训法、义界法等;也使用诠释学之推因法。“翻译”是融通诠释学与训话学的桥梁之一。二文本均使用义训最多,也用声训和形训,对它们的研究具有增补唐至明训话学史的意义。
The textual exegetical of“Nestorian Monumenth”as the academic status of the first milestone of the Christian exegetical.The exegetical interpretation of"Preface"to"Ode"and the interpretation of"preface"and"ode"within the text show that the Chinese biblical exegetical and traditional exegetical have been in harmony in the Tang Dynasty.The interpretation of“Nestorian Monument Explained”along with the text is similar to the exegetical content of the traditional exegetical studies,both interpreting the characters,sentences,texts,structures,rhetoric,grammar and so on.It is flexible in the application of exegetical methods,such as direct instruction method and righteousness method.Hermeneutic causation is also used.Translation is one of the Bridges between hermeneutics and exegetics.Both of the two texts used meaning interpretation most,and also used the sound and form interpretation.The research on them has the significance of supplementing the exegetical history of Tang to Ming dynasties.
作者
张玉梅
田峰
ZHANG Yu-mei;TIAN Feng
出处
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
2023年第2期17-31,126,127,共17页
Research in Ancient Chinese Language
基金
教育部规划基金项目“近代域外训话学文献整理与研究(欧洲卷)”(19YJA740080)。