摘要
《红楼梦》西班牙语译本是中国古典文学非通用语种外译的重要组成部分。本文系统地梳理了《红楼梦》的西班牙语翻译版本,分别阐释了摘译版、转译版、全译版以及插图缩写版的翻译概况,深入探讨西班牙语学界《红楼梦》的研究历史与现状,进而总结了《红楼梦》在翻译成果与译本研究方面的困境,并阐释其滞后的根源。由此,对《红楼梦》在西语世界的传播提出建议,以期通过加深国内外红学研究互动,开拓多元化的传播渠道,提高《红楼梦》在西语世界的影响力。
出处
《曹雪芹研究》
2023年第2期109-122,共14页
Caoxueqin Studies
基金
吉林省社会科学基金项目(博士和青年扶持项目)“《红楼梦》在西班牙语世界的译介、传播与接受研究”(项目编号为2021C138)
东北师范大学哲社科校内青年基金项目(项目编号为21XQ008)的阶段性研究成果。