期刊文献+

《红楼梦》在西班牙语国家的译介与研究

The translation and study of Hongloumeng in Spanish-speaking countries
下载PDF
导出
摘要 《红楼梦》西班牙语译本是中国古典文学非通用语种外译的重要组成部分。本文系统地梳理了《红楼梦》的西班牙语翻译版本,分别阐释了摘译版、转译版、全译版以及插图缩写版的翻译概况,深入探讨西班牙语学界《红楼梦》的研究历史与现状,进而总结了《红楼梦》在翻译成果与译本研究方面的困境,并阐释其滞后的根源。由此,对《红楼梦》在西语世界的传播提出建议,以期通过加深国内外红学研究互动,开拓多元化的传播渠道,提高《红楼梦》在西语世界的影响力。
作者 代欣 Dai Xin
出处 《曹雪芹研究》 2023年第2期109-122,共14页 Caoxueqin Studies
基金 吉林省社会科学基金项目(博士和青年扶持项目)“《红楼梦》在西班牙语世界的译介、传播与接受研究”(项目编号为2021C138) 东北师范大学哲社科校内青年基金项目(项目编号为21XQ008)的阶段性研究成果。
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献54

共引文献37

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部