摘要
本文综合分析三十年来(1990~2020)国内外口译认知过程研究的发展脉络及当前热点,采用共词分析法剖析口译认知过程研究的学科内部结构。研究发现,口译认知过程研究以实证-实验研究路径为主导,以口译操作行为和认知心理为对象,微观旨趣突出,其中“同声传译”最受关注;研究话题间性强度大,互动活跃,已形成密实而稳定的研究结构。最后,本文根据实证-实验研究类团的主题关联度及互动强度,展望并预测口译认知过程研究的学术生长点是运用元分析整合已有研究成果、实验研究的自然取向和口译认知过程的语料库研究。
Based on a summary of hot topics in the existing literature and a survey of development trends,this article offers a review of 30 years(1990-2020)of cognitive interpreting studies.To examine the internal structure of this research line,we conducted a co-word analysis.The review showed that the empirical-experimental paradigm has been dominant in revealing interpreters'mental operations and cognitive processes,and that simultaneous interpreting has been a major focus of concern.The co-word analysis revealed that the interconnection and interaction of subtopics have been active;as such,the internal structure remains stable.The new trends in cognitive interpreting studies are meta-analysis for research results integration,the natural orientation of experimental design,and the application of corpora to cognitive exploration of interpreting.
作者
卢植
郑有耀
LU Zhi;ZHENG Youyao(School of Interpreting and Translation Studies,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420,China)
出处
《外语教学与研究》
北大核心
2023年第3期455-467,F0003,共14页
Foreign Language Teaching and Research
基金
国家社科基金重点项目“认知翻译学视域下的翻译过程研究”(19AYY014)的阶段性成果。