摘要
融媒体时代,海外受众对中国典籍的理解和接受过程呈现出直观化、碎片化、网络化的倾向,这种变化给《道德经》的翻译传播带来了新的挑战,传统的纸质媒介和单一的文字模态已经不能满足读者的审美兴趣和阅读需求,文字、图片、色彩、音频、视频等多模态和符号之间的互动与融通成为《道德经》传神达意、对外传播的最新进路。该文立足媒介融合的时代背景,借助多模态话语分析的理论框架和概念内涵,探索《道德经》多模态翻译传播模式,以图文叙事、声影叙事等维度作为切入点,对《道德经》翻译传播进行多模态阐释与重构。该文为讲好中国哲学典故,增强中国文化软实力,提升中国哲学典籍的国际传播力提供参考。
In the era of media convergence,the overseas recipients'understanding and acceptance of the Chinese classics presents a tendency of visualization,fragmentation and networking.This change has brought new challenges to the translation and dissemination of Tao Te Ching.The traditional paper media and single text mode can no longer meet the aesthetic interest and reading needs of the readers.The interaction and integration between multi-modality and symbols,such as words,pictures,colors,audios and videos has become the latest way for Tao Te Ching to convey ideas and communicate with the outside world.Against the backdrop of media convergence,with the help of the theoretical framework and conceptual connotation of multi-modal discourse analysis,this paper explores the multi-modal translational communication mode of Tao Te Ching,and makes multi-modal interpretation and reconstruction of the translational communication of Tao Te Ching from dimensions such as image and text narration,audio and video narration.This study provides a reference for telling Chinese philosophical classics well,enhancing the soft power of Chinese culture,and improving the international communication power of Chinese philosophical classics.
作者
毋娟
WU Juan(School of Foreign Languages,Zhengzhou Sias University,Zhengzhou Henan,451100,China)
出处
《文化创新比较研究》
2023年第12期61-64,共4页
Comparative Study of Cultural Innovation
基金
郑州西亚斯学院2022年度校级重点科研项目“中原哲学典籍的译介与国际传播研究”(项目编号:2022-B05)的阶段性成果。
关键词
媒介融合
《道德经》
多模态话语分析
多模态翻译传播
图文叙事
声影叙事
Media convergence
Tao Te Ching
Multi-modal discourse analysis
Multi-modal translational communication
Image and text narration
Audio and video narration