期刊文献+

旅游景点双语文本的平行模式——以山西省旅游景点英汉双语语料为例

A Parallel Model of Bilingual Texts for Tourist Attractions——Taking Bilingual English-Chinese Corpus of Tourist Attractions in Shanxi Province as an Example
下载PDF
导出
摘要 双语或多语平行文本是旅游景点营建语言环境的一个重要环节。从文本功能角度而言,旅游文本兼具信息和呼唤功能,旅游景点的景点名称和景点说明文本的双语文本应采用以“归化”为主导策略的平行模式,而非对等模式;文本的内容和形式应符合平行文本各自的语用特点,达成意义和功能上的文内连贯和互文连贯。
作者 张艳丰 ZHANG Yanfeng
出处 《运城学院学报》 2023年第3期90-95,共6页 Journal of Yuncheng University
基金 山西省高校外语教学与研究专项课题(SXSKLY2022SX0030)。
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献59

共引文献368

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部