摘要
现代汉语“说了+引语”可以分成“说了1+引语”和“说了2+引语”两类,二者在结构特征和话语功能上存在诸多差异。“说了1+引语”中的引语都是间接引语,经常出现在说理、论证性的语篇中,主要功能是增强信据力。“说了2+引语”中的引语都是直接引语,“说”表示的转述行为与之前小句所表示的动作行为之间存在明显的时间相继性,“说了2+引语”的主要功能是凸显前景信息,标示情节的转移。
In Mandarin,the structure of"shuo le+reported speech"can be divided into two types,and there are many differences in textual features and pragmatic functions between them.The reported speeches in the first type are all indirect ones,often appearing in reasoning and argumentative discourse,whose main function is to enhance the argumentative strength.Meanwhile,the quotations in the second type are all direct ones.There is obvious time succession between the action of reporting and that of previous clauses.The main function of the second type is to highlight the foreground information and mark the transfer of plot.
作者
张金圈
樊留洋
ZHANG Jin-juan;FAN Liu-yang(Education of Qufu Normal University,Qufu 273165;University of Macao,Macao 999078,China)
出处
《汉语学习》
北大核心
2023年第3期41-51,共11页
Chinese Language Learning
基金
国家社科基金一般项目“跨语言比较视野下汉语方言引语的结构与功能研究”(项目编号:22BYY148)的阶段性成果。
关键词
“说了”
引导词
引语
信据性
前景信息
"shuo le"(说了)
quotative
reported speech
argumentativity
foreground information