摘要
塞缪尔·约翰逊是18世纪英国著名的散文家和文学批评家。国内有关约翰逊及其作品的译介和研究最早始于19世纪70年代,此后100多年间,相关研究论文和作品译文层出不穷。本文系统梳理国内不同时期约翰逊作品的译介和研究状况,理清脉络,发现目前国内在约翰逊生平、《英语大词典》《诗人传》研究及散文译介等方面成果颇丰,但在研究范畴的完整性、系统性方面有待拓展,尤其是对作为文学批评家的约翰逊及其对后世文学批评理论的影响这一特定领域的研究尚不充分。本文在梳理并总结国内约翰逊研究及译介文献的基础上,采用考证和文献分析的方法,尝试呈现出国内约翰逊研究及译介的整体状况,以期为未来国内外相关研究提供参考。
Samuel Johnson is a famous English essayist and literary critic in the 18th century.The study of Johnson and his works in China can be traced back to 1870s.Over the past 100 years,related academic papers and translations of his works has emerged continually.After examining the research status of Johnson’s works in different periods,it is found that there has been a large sum of research producing abundant productions in Johnsons life,A Dictionary of the English Language,Lives of the Poets and the translation of his prose,but the completeness and systematicness of the research category need to be expanded,as for the research in this particular area of Johnson as a literacy critic and his influence on the literacy criticism theories of later generations is inadequate.By reviewing the domestic research and translation on Samuel Johnson,this paper attempts to present the whole picture of Johnsons domestic research statue by means of textual research and literature analysis,in order to provide reference for future related research at home and abroad.
出处
《英美文学研究论丛》
2023年第1期289-304,共16页
English and American Literary Studies
基金
上海市哲学社会科学一般项目“英国18世纪前浪漫主义时期的文学社区研究”(2018BWY020)的阶段性成果。