期刊文献+

文化图式理论视角下闽剧《荔枝换绛桃》英译研究

Study on the C-E Translation of Min Opera Lychee for Peach from the Perspective of Cultural Schema Theory
下载PDF
导出
摘要 作为第一批国家级非物质文化遗产,闽剧的生存和发展岌岌可危,其海外传播情况也不容乐观。到目前为止,鲜有学者和译者对闽剧剧本进行翻译研究。以闽剧传统剧目《荔枝换绛桃》为例,从认知语言学的文化图式视角出发,探析总结闽剧剧本英译策略,得出译者在遇到文化图式重合、文化图式冲突、文化图式缺省时,可采用直译、意译和建立新的文化图式这三种翻译策略这一结论,以期丰富文化图式理论在戏剧翻译方面的应用,助力中国传统戏曲文化海外传播。
作者 于强福 余晓凤 YU Qiangfu;YU Xiaofeng
出处 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2023年第4期144-148,172,共6页 Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
基金 教育部人文社会科学研究基金项目(18YJC740132) 西安市社科规划基金课题(22YZ32) 西安理工大学人文外语与艺术专项项目(2020RY011)。
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献118

共引文献426

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部