摘要
近几年来,中国当代科幻文学译介作品越来越受到海外读者的关注和喜爱,为研究中华文化走出去提供了具有参考价值的案例。随着翻译研究的社会学转向,译介活动被视为一种生产过程,文本外的各项因素都得以纳入观察研究的范围,从而更深入地揭示翻译的本质。本研究借助社会翻译学框架中两个重要分支——布迪厄的社会实践论和拉图尔的行动者网络理论,通过对中国当代科幻文学海外译介的发起、生产与传播三个维度进行分析,探索影响译介的因素,促进我国科幻文学走出去。
出处
《语言与翻译》
CSSCI
2023年第2期63-69,共7页
Language and Translation
基金
国家社会科学基金项目(课题编号21BYY063)
江苏省社会科学基金重点项目(课题编号21YYA001)阶段性成果