期刊文献+

中国国防白皮书的英译审校研究

下载PDF
导出
摘要 中国国防白皮书及其英译本表明了中国坚持走和平发展道路的坚定决心。从“主体”“内容”“受众”等角度探究国防白皮书英译审校工作,可发现以下特点和优势:从“主体”来看,国防白皮书属于集体翻译,译本具有唯一性;从“内容”来看,审校中的目的是力求做到信息准确和解释有力;从“受众”来看,审校要考虑到国防白皮书的读者,其读者包含对中国国防和军队建设发展、军事战略等军事问题感兴趣的广大普通读者。
作者 翁洁
出处 《海外英语》 2023年第11期41-43,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献20

  • 1曾利沙.对《2002年中国的国防》(白皮书)英译文评析——兼论对外宣传翻译“经济简明”原则[J].广东外语外贸大学学报,2005,16(2):5-9. 被引量:48
  • 2赵春华.语法衔接在英汉互译中的差异与处理[J].外语与外语教学,2007(7):56-58. 被引量:18
  • 3Nida, E.A. Toward a science of translating[M]. Leiden: E.J. BriU. 1964.
  • 4Pinto, M. Quality factors in documentary translation[J]. ME- TA, 2001(2) :288--300.
  • 5Katan, D. Translating cultures An introduction for transla- tors, interpreters and mediators[M].Manehester: St. Jerome. 1999.
  • 6House, J. Translation quality assessment: Linguistic descrip- tion versus social evaluation[J]. META, 2001(2), 243--257.
  • 7Leong Ko. Translation checking: a view from the translation market[J]. Studies in Translatology, 2011 (2) : 123 -- 134.
  • 8薛锋,王学林.简明美术词典[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1982.
  • 9卢敏.英语笔译实务[M].北京:外文出版社,2013:28-31.
  • 10文本例句来源:http://www.tongxinzhai.com/information/view/id/44.html.

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部