摘要
西方女性主义核心术语及其概念随着语境变迁呈现出演进性与多样性的特征,而跨越语际与文化的汉译女性主义术语的多形、多义为学术研究与社会实践又增加了话语的丰富性与多功能性,在不同的阶段与不同的语篇发挥了应有的效应。从话语生成视角梳理百年来女性主义核心术语的概念演变与汉译流变,构筑了一幅女性主义发展的历史图景与现实生机,揭示了中国语境对女性主义术语的吸收、排斥、融合、反思与再创造的历程,为构建中国话语体系和中国自主知识体系带来了有益的启示:洋为中用、辩证取舍,是我们应持有的科学态度;要与时俱进、守正创新,用中国话语阐释中国实践,传播中国经验;要放眼世界、融通中外,才能对接世界认知,有效地提供核心术语阐释的中国智慧、中国方案。
The core terms and concepts of western feminism show the characteristics of evolution and diversity with the context changes,while the polymorphism and polysemy of Chinese-translated feminist terms have increased the richness and versatility of discourse for academic research and social practice,and they have exerted their due effects in different stages and different discourses.From the perspective of discourse generation,this paper sorts out the conceptual evolution and Chinese translation of the core feminist terms in the past 100 years,constructs a historical picture and realistic vitality of feminist development,reveals the absorption,exclusion,integration,reflection and recreation of feminist terminology in Chinese context,and brings beneficial enlightenment to the construction of China s discourse system and China s independent knowledge system:the scientific attitude we should hold is to make foreign things serve China and to combine dialectics;we should keep pace with the times,uphold fundamental principles and break new ground,use Chinese discourse to explain Chinese practice;it is necessary to look at the world,integrate Chinese and foreign cultures in order to connect with world cognition,and effectively provide Chinese wisdom and Chinese solutions in the interpretation of terminology.
作者
栾荷莎
LUAN He-sha(School of Western Studies,Heilongjiang University,Harbin 150080,China)
出处
《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》
2023年第4期110-116,共7页
Journal of Harbin Institute of Technology(Social Sciences Edition)
关键词
女性主义术语
汉译历程
中国自主知识体系
feminist terminology
Chinese translation
China s independent knowledge system