摘要
集娱乐与文化、健身与竞技、艺术与民俗于一体的舞龙运动,是中华民族文化传承不息的活态文脉。由于缺乏基于自身文化符号体系元素的价值诠释和民族意涵的国际表达,舞龙文化“走出去”却难以“走进去”。廓清中西龙文化之差异,结合舞龙文化的历史溯源和现实考量,探究早期、中期和新时期舞龙文化的符号流变史,将研究触角伸向民族传统体育文化之林,从符号学和翻译学联姻视角对舞龙文化及其外宣问题加以文化透视,探寻适合中华民族舞龙文化特色的“国际表达”理路,挖掘舞龙文化,为推动舞龙文化创新性发展提供跨学科的学理支撑。
The loong dance,which integrates entertainment and culture,fitness and competition,art and folk customs,is the living context of the continuous Chinese culture.Due to the lack of value interpretation based on the elements of its own cultural symbolic system and international expression of national connotations,the loong dance culture can"go out",but it is difficult to"go in".To clarify the differences between Chinese and western loong cultures,this paper combines the historical origins and realistic considerations of loong dance culture,and digs deep into the symbolic evolution history of loong dance culture in the early,middle and new periods,and hence further explores traditional national sports culture.From the perspective of semiotics and translation,this paper will give a culture perspective to loong dance and its international publicity translation,probes into the international expression of loong dance culture with Chinese characteristics,and investigates the reflection of loong dance culture.Therefore,this paper aims to provide interdisciplinary academic support for promoting the innovation of loong dance culture.
作者
汤玲玲
慕媛媛
TANG Lingling;MU Yuanyuan(School of Foreign Languages,Chaohu University,Chaohu 238024,China)
出处
《河南科技学院学报(社会科学版)》
2023年第7期48-57,共10页
Journal of Henan Institute of Science and Technology
基金
国家社会科学基金项目“基于数据挖掘的笔译学习知识网络协同构建与应用研究”(19BYY125),主持人:慕媛媛
安徽省社会科学创新发展研究课题攻关项目“安徽‘老字号’文化外译理路研究”(2022CX121),主持人:汤玲玲。
关键词
外宣翻译
舞龙
文化符号学
洛特曼
international publicity translation
loong dance
cultural semiotics
Lotman