期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
纽马克的翻译批评模式观照下My Watch的英汉翻译评析——汉译讽刺小说隐性副词明晰化
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文基于彼得·纽马克的翻译批评模式,以马克·吐温的短篇小说My Watch及其汉译本为语料,分别从原文、译文、原文和译文对比分析、译文质量评价、译本在目的语文化中的价值五个方面进行评析,着重探究讽刺小说汉译实践中隐性副词的明晰化现象。研究显示,译者在翻译外文讽刺小说的过程中,基于对外文讽刺小说诙谐色彩的感知而进行隐性副词显化处理,这对传递讽刺小说的精髓、提高讽刺小说汉译本接受度具有促进作用。
作者
邱少琦
机构地区
云南大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2023年第19期47-50,共4页
English Square
关键词
翻译批评
隐性副词
明晰化
汉译讽刺小说
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
107
参考文献
8
共引文献
555
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
黄焰结.
英译李太白--闻一多与小畑薰良译诗对话的文化考量[J]
.外语教学与研究,2014,46(4):605-615.
被引量:9
2
廖七一.
翻译批评的跨学科研究空间[J]
.外国语,2014,37(4):12-14.
被引量:15
3
刘树森.
纽马克的翻译批评理论简析[J]
.中国翻译,1992(2):49-53.
被引量:8
4
刘云虹.
文学翻译批评事件与翻译理论建构[J]
.外国语,2021,44(1):106-114.
被引量:12
5
谭业升.
基于认知文体分析框架的翻译批评——以《红楼梦》两个经典译本的批评分析为例[J]
.外语研究,2013,30(2):72-77.
被引量:13
6
熊兵.
翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例[J]
.中国翻译,2014,35(3):82-88.
被引量:439
7
许渊冲.
翻译的标准[J]
.中国翻译,1981(1):1-4.
被引量:25
8
周领顺,周怡珂.
翻译批评需要怎样的标准?——译者行为批评模型构建尝试[J]
.外语与外语教学,2020(5):107-117.
被引量:45
二级参考文献
107
1
周领顺.
译者行为批评关键词集释——代专栏导言[J]
.语言教育,2020,0(1):51-53.
被引量:41
2
杨平.
对当前中国翻译研究的思考[J]
.中国翻译,2003,24(1):5-7.
被引量:76
3
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:935
4
赵毅衡.
关于中国古典诗歌对美国新诗运动影响的几点刍议[J]
.文艺理论研究,1983(4):23-30.
被引量:13
5
杨晓荣.
对翻译评论的评论[J]
.中国翻译,1993(4):19-23.
被引量:12
6
晓风.
文学翻译批评:对理论建构的期待──评许钧著《文学翻译批评研究》[J]
.南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),1994,31(2):180-182.
被引量:3
7
王克非.
关于翻译批评的思考——兼谈《文学翻译批评研究》[J]
.外语教学与研究,1994,26(3):33-36.
被引量:27
8
黄国文.
翻译研究的功能语言学途径[J]
.中国翻译,2004,25(5):15-19.
被引量:126
9
李克兴.
论广告翻译的策略[J]
.中国翻译,2004,25(6):64-69.
被引量:158
10
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:252
共引文献
555
1
何云画.
从视觉语言学角度谈“汉语→手语”的翻译技巧[J]
.郑州师范教育,2023,12(3):71-73.
2
龙济川,熊兵(指导).
从尼采的翻译哲学视角看国外汽车品牌汉译[J]
.华中师范大学研究生学报,2020(3):87-91.
3
卓玛,陈华杰.
常用藏医药名词术语翻译问题及对策研究[J]
.中国ESP研究,2021(4):87-93.
被引量:2
4
金哲.
旅居与传播:金光洲对中国现代文学的译介[J]
.中国比较文学,2020(1):37-47.
被引量:3
5
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
6
黄磊.
认知视角下的英汉习语比较及翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(24):36-38.
7
郑珊珊.
法律英语的翻译路径研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(24):30-32.
8
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
9
谭海霞.
浅析中式菜肴名称翻译中的不可译性[J]
.校园英语,2020(49):255-256.
10
张云燕.
金庸武侠小说归化翻译策略研究——以《射雕英雄传》(卷二)英译本为例[J]
.校园英语,2020(40):242-244.
1
张雨桐.
基于交际翻译理论指导下百度机器翻译与人工翻译的译文对比分析——以《傣锦之美——访傣锦国家非物质文化遗产传承人玉儿甩》为研究对象[J]
.现代英语,2023(6):119-122.
2
黄耀民.
探究讽刺小说的讽刺艺术及其演变过程[J]
.湖北第二师范学院学报,2023,40(6):15-19.
3
王春慧.
科布泽夫《大学》俄译本中文化负载词的翻译评析[J]
.现代语言学,2023,11(4):1539-1544.
4
李迎迎,宋灿灿.
翻译中的“求真”与“务实”——韩素音国际翻译大赛俄汉语对翻译评析(2022)[J]
.中国翻译,2023,44(3):162-167.
被引量:2
5
周伟量.
翻译批评模式下Nothing Gold Can Stay三个汉译本的对比赏析[J]
.现代英语,2023(8):115-118.
6
修刚.
融通视域下的中日互译——韩素音国际翻译大赛日汉语对翻译评析(2022)[J]
.中国翻译,2023,44(3):168-171.
被引量:1
7
刘洁,张燕博.
儿童幻想小说中语内连贯的汉译研究——以肖毛和任溶溶《借东西的小人》汉译本为例[J]
.译苑新谭,2023,4(1):218-224.
8
陈兴才.
何谓“读懂”和如何“读懂”讽刺小说——以潘书松老师《儒林外史》思辨阅读课为例[J]
.学语文,2023(4):54-56.
9
刘姿含.
论《儒林外史》的饮食经济文化观念[J]
.信阳农林学院学报,2023,33(2):70-74.
10
牛梦薇,李雪娇.
主位推进模式下对英文小说汉译的探讨——以《麦琪的礼物》为例[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2023(6):91-93.
英语广场(学术研究)
2023年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部