期刊文献+

中国少数民族语专有名词英译方法研究——基于《中国少数民族人类起源神话研究》翻译实践的探讨 被引量:2

原文传递
导出
摘要 国家社科基金中华学术外译项目《中国少数民族人类起源神话研究》英译本(2013)包含中国50多个民族语的众多专有名词,即神灵、造物主、祖先、英雄等名称。这些名称如何翻译,取决于特定民族所使用的语言文字。作为项目组成员,本文作者考察了中国少数民族语言使用情况,并基于该著的翻译实践探讨了这些少数民族语名称的翻译问题,据此提出了三种音译方法,即汉语拼音、拉丁转写和拉丁借用。这些方法也适用于中国少数民族民间文学、民间传说以及民族志等学术著作中少数民族语人名的翻译。
作者 马莉 李虹
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2023年第4期151-157,共7页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献17

  • 1金鹏.藏语简志[M]北京:民族出版社,1983.
  • 2滕星;王军.20世纪中国少数民族与教育[M]北京:民族出版社,200281-82.
  • 3颜帅.书刊名、人名、地名的汉语拼音[A]北京:北京师范大学出版社,1998265-275.
  • 4周耀文.汉语方言辞书注音要有汇通意识[N]中国社会科学,2012.
  • 5新闻出版署图书管理司.作者编辑常用标准及规范[M]北京:中国标准出版社,199741-47.
  • 6刘彬.姓在前,名在后--《汉语拼音正词法基本规则》修订解读[N]光明日报,2012.
  • 7中国社会科学院语言研究所《词典》编辑室.现代汉语词典:2002年增补本[M]北京:商务印书馆,2003.
  • 8中国人名汉语拼音字母拼写规则:GB/T 28038—2011[S].北京:中国标准出版社,2012.
  • 9高莉琴.早期维吾尔语中汉语借词的文化背景透视[J].西北民族研究,2008(2):74-80. 被引量:9
  • 10哈斯朝鲁,宋志强,刘雨江,石海荣,特古斯.Mn_(1.28)Fe_(0.67)P_(1-x)Si_x化合物的磁热效应[J].内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版),2012,41(1):42-45. 被引量:16

共引文献19

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部