摘要
国家社科基金中华学术外译项目《中国少数民族人类起源神话研究》英译本(2013)包含中国50多个民族语的众多专有名词,即神灵、造物主、祖先、英雄等名称。这些名称如何翻译,取决于特定民族所使用的语言文字。作为项目组成员,本文作者考察了中国少数民族语言使用情况,并基于该著的翻译实践探讨了这些少数民族语名称的翻译问题,据此提出了三种音译方法,即汉语拼音、拉丁转写和拉丁借用。这些方法也适用于中国少数民族民间文学、民间传说以及民族志等学术著作中少数民族语人名的翻译。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2023年第4期151-157,共7页
Chinese Translators Journal