期刊文献+

文化分层理论下《婴宁》英译本研究

下载PDF
导出
摘要 《聊斋志异》是中国文言小说中的璀璨明珠,展现了极高的文学艺术价值和独特的思想风貌。作为其中具有代表性的短篇小说,《婴宁》也深受学者与译者青睐。本文选取由张庆年、张慈云、杨毅等人合作完成的《婴宁》译本,根据文化分层理论,从物质、风俗制度和心理层次分析译文中文化因素的体现及译者的相关处理技巧。研究发现,该译本基本传达了原文的文化内涵,成功再现了原文语境,表达了原文情感,带领读者领略源语文化,与之产生共鸣。
作者 钱雨晨
出处 《今古文创》 2023年第29期106-109,共4页
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献23

  • 1李素平.婴宁的悲剧[J].文教资料,2006(13). 被引量:3
  • 2杜贵晨.人类困境的永久象征——《婴宁》的文化解读[J].文学评论,1999(5):125-128. 被引量:37
  • 3陈京龙.《婴宁》的文化意蕴初探[J].求索,1991(6):84-87. 被引量:5
  • 4Correspondent. Lia u Cha i I' Chi, or Extraordinary Legends from Lia u Cha i [J].The Chinese Repository,April 1842, Vol. XI. No. 4:p204-210,p202-203.
  • 5Williams, S. Wells. The Middle Kingdom,Vol. I[M]. New York & London: Wiley & Putnam,1848.p561-562, p560-561.
  • 6Mayers, W. F. Bibliographical: The Record of Marvels [J].Notes and Queries on China and Japan, March 31,1867, Vol. 1 No. 3:p24-26,p25,p26.
  • 7熊月之主编.上海名人名事名物大观[C].上海:上海人民出版社.2004.p234.
  • 8谢必震.卫三畏[A].郭汉民,徐彻主编.清代人物传稿(第8卷)[C].沈阳:辽宁人民出版社,1993.p337-340.
  • 9Commissioners & Governors (Burma, 1862-1948) [EB/OL]. [2012-05-01]. http://www.pyinoolwin.info/Govemors. htm.
  • 10Allen,C. F. R. Tales from the Liao Chai Chih Yi [J]. The China Review, or Notes & Queries on the Far East, June 1874,Vol. 2 No. 6: p364.

共引文献937

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部