期刊文献+

语言学、哲学、文学:王国维译学路线图探赜

On Wang Guowei's Translation Studies from the Perspectives of Linguistics,Philosophy and Literature
原文传递
导出
摘要 王国维是享誉世界的文化巨擘,不仅译著颇丰,译论更是丰富多彩。他对翻译的论述既关理论又涉实践,既有方法指导又有批评鉴赏,既立足于形而上的辩证分析又旁及形而下的具体问题,彼此之间构成一个有机联系体。本文以王氏三篇翻译专论为研究对象,结合文本对比分析,分别从语言哲学、比较哲学、文学批评的视角展开论述。本文发现王氏首开霍姆斯译学框架诸要素的先声,其翻译思想的前瞻性根植于丰富的翻译实践、厚重的学术积淀和对现代学术的高度自觉,其本人也成为学者译者化的典型范例。
作者 李腾龙 LI Teng-long
出处 《上海翻译》 北大核心 2023年第4期49-54,共6页 Shanghai Journal of Translators
基金 北京市教委社科计划重点项目“基于多模态语料库的北京城市国际形象历时研究”(编号:SZ202210038019)。
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献21

共引文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部