期刊文献+

多民族文化交融与传承:汉藏《报恩经》研究现状述评

Multi Ethnic Cultural Integration and Inheritance:A Review on the Current Research Status of Drin Lan Bsab Pa'i Mdo
下载PDF
导出
摘要 《报恩经》是佛教中国化历程中形成的经典佛经之一,它不仅是一部传统意义上的劝善孝经,也是一部典型的本生经,以汉、藏、蒙语三种不同语言文字流传,在中国佛教文化史上流传甚广,是佛教文化交流的重要体现。其中,学界对汉文版《报恩经》的研究在文献学、语言学以及伦理学等多种学科视域下取得了一系列研究成果。主要包括该文献汉译时间、真伪论辨、佛教中国化特点、壁画与石刻的表现与演化、版本比较以及日本学者在藏学视角下进行的各类研究。然而,对于已在公元9世纪由汉文翻译而来的藏译本《报恩经》的研究,学界尚无涉及。本文主要以汉藏史料为文献基础,通过分析现有的《报恩经》研究成果,运用文献比较法等具体方法探讨藏译本《报恩经》在内容差别、行文脉络、表述语境与版本流转等维度上的异同,强调其不仅在藏地波罗蜜多经典中反复出现,且多元化地回应了学界对其流传的时间和空间分布以及真伪辨别的学术问题,为进一步深入研究该典籍在佛教中国化、汉藏文化交流、民族伦理、民族教育意义以及敦煌壁画经变图像等方面提供了新的视角和理论。 Drin Lan Bsab Pa'i Mdo is one of the classical Chinese Buddhist scriptures formed during the process of Sinicization of Buddhism.It is available in Chinese,Tibetan and Mongolian languages.In the 9th century AD,Drin Lan Bsab Pa'i Mdo was translated from Chinese to Tibetan language.The proliferation of translations facilitated the growth and transmission of Chinese Buddhist culture.However,no one has been involved in the study of Tibetan translations so far.Based on the Chinese and Tibetan historical records,combining with the trend of literature research on the Chinese translation of Drin Lan Bsab Pa'i Mdo,this article introduces the relevant content and version of the Tibetan translation of this Sutra,laying the groundwork for more in-depth research.
作者 拉毛草 索南木才旦 Lha Mo Tsho;Bsod Nams Tshe Brtan(Department of Chinese Language and Literature in Northwest Minzu University,Lanzhou,Gansu 730030;College of Humanities in Tibet University,Lhasa,Tibet 850000)
出处 《青海民族大学学报(藏文版)》 2023年第2期107-115,共9页 Journal of qinghai minzu University:Tibetan Version
基金 西北民族大学2022年度“中央高校基本科研业务费专项资金项目资助”(批准号:31920220081)的阶段性成果。
关键词 《报恩经》 研究现状 述评 Drin Lan Bsab Pa'i Mdo research status evaluation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献46

共引文献60

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部