期刊文献+

蒙古语与朝鲜语颜色词的文化内涵比较研究

Comparative Research on the Cultural Connotation of Color Words in Mongolian and Korean
下载PDF
导出
摘要 颜色词是语言中用来描写各种事物颜色的词,是语言中不可缺少的要素。由于社会文化背景不同,即使是同一种颜色,不同的语言会产生不同的联想和文化内涵。蒙古语和朝鲜语中的颜色词众多,承载的文化内涵也不尽相同。本文以蒙古语与朝鲜语中的五个基本颜色词作比较,通过对比发现蒙古语与朝鲜语中颜色词的文化内涵存在不同,通过颜色词可以了解到两种语言所具有的文化特征以及其所蕴含的不同的民族文化,希望以此对朝鲜语和蒙古语语言学习提供帮助,对两种语言的语言翻译及研究提供帮助。 Being used in language to make the description of the colors of various things,color words are indispensable elements in language.Because of the existence of different social and cultural backgrounds,different ethnic groups may generate different associations and cultural connotations even for the same color.A large number of color words are found in Mongolian and Korean,they also carry different cultural connotations.In this thesis,the five basic color words in Mongolian and Korean are compared.Through comparison,the differences in the cultural connotations of color words between Mongolian and Korean are found to exist.The color words can help us understand the cultural features of the two languages and the different ethnic cultures contained by them.Based on this,the assistance can be provided for the learning of Korean and Mongolian,as well as for the translation and research of the two languages.
作者 安达 AN DA(Chifeng University,Chifeng 024000,China)
机构地区 赤峰学院
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2023年第7期37-40,共4页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
基金 赤峰学院察哈尔文化研究院(cwyjy2021-09)。
关键词 蒙古语 朝鲜语 颜色词 文化内涵 Mongolian Korean Color Words Cultural Connotation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献6

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部