摘要
该文为研究汉韩日语中被动表现的异同,在先行研究的基础上,通过举例分析对此问题进行研究。研究表明:(1)韩语和日语的被动形态通过动词的变化来实现,而汉语靠词汇和语序来表现;(2)日语被动形态较为单一,汉语和韩语的被动形态相对复杂;(3)汉韩日被动形态都存在不表示被动的用法。该文揭示了汉韩日语中被动形态的特点和差异,通过该研究以期为三种语言学习者的学习提供帮助。
In order to study the similarities and differences of passive performance in Chinese,Korean and Japanese,this paper studies this problem through the analysis of examples on the basis of previous research.The study shows that:(1)the passive forms of Korean and Japanese are realized by the change of verbs,while Chinese is expressed by vocabulary and word order;(2)the passive forms of Japanese are relatively simple,and the passive forms of Chinese and Korean are relatively complex;(3)there are passive forms in Chinese,Korean and Japanese that do not show passive usage.This paper reveals the characteristics and differences of the passive forms of Chinese,Korean and Japanese,in the hope that the results of the study can provide help for the learners of the three languages.
作者
周维强
ZHOU Weiqiang(College of Foreign Languages,Suzhou University,Suzhou Anhui,234000,China)
出处
《文化创新比较研究》
2023年第16期49-52,共4页
Comparative Study of Cultural Innovation
基金
宿州学院校级质量工程项目“二外日语”(项目编号:szxy2022hhkc05)
“双重‘三进’引领下技术赋能中译外人才传播意识与能力培养”(项目编号:szxy2023jyjf18)
“应用型本科高校师范专业高质量发展研究”(项目编号:szxy2023jyjf20)。
关键词
汉韩日语
被动形态
施事者
受事者
使动
Chinese,Korean and Japanese
Passive form
Agent
Patient
Instigator