摘要
受众是对外翻译实践中的重要组成部分,在衡量中国特色话语对外传播效果的过程中扮演重要角色。在对外翻译视阈下,受众历经学科互涉,逐渐演化为一个具有多维特质的概念。文章从受众的理论渊源与发展进程出发,考察对外翻译受众概念中内嵌的多学科特征,归纳并梳理受众的分类及其行为机制,透视媒介融合时代受众行为的新变化,为助力中国特色话语对外翻译效力的提升提供参考。
The audience is a vital component of exotropic translation,serving as a key factor in assessing the effectiveness of foreign communication of Chinese characteristic discourse.Over time,the audience concept has developed into a multidimensional construct with input from various disciplines.This paper,starting from the theoretical origin and development process of the audience,explores the multidisciplinary features of the audience concept in exotropic translation.It provides a comprehensive overview of the audience's classification and behavioral mechanism,while examining the influence of media convergence on audience behavior.Ultimately,it seeks to provide guidance for enhancing the efficacy of exotropic translation of Chinese characteristic discourse.
作者
吴赟
孙萌
WU Yun;SUN Meng(School of Foreign Languages,Tongji University,Shanghai 200082,China)
出处
《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2023年第8期61-72,共12页
Journal of Shanghai Jiao tong University(Philosophy and Social Sciences)
基金
国家社科基金重大项目“中国特色对外话语体系在英语世界的译介与传播研究(1949-2019)”(19ZDA339)
国家社科基金重点项目“新时代我国高等外语教育体系的改革与重构研究”(21AYY016)
博士后基金第72批面上资助(2022M722431)。
关键词
对外翻译
受众
国际传播
行为机制
foreign translation
audience
international communication
operational mechanism