期刊文献+

鲁迅作品的域外传播与“世界文学”的发生——以《阿Q正传》的德语戏剧改编为例

The Overseas Dissemination of Lu Xun's Works and the Emergence of"World L.iterature":T aking the German Drama Adapted from The True Story of Ah Q as an Example
下载PDF
导出
摘要 “世界文学”究竟如何发生?中国现代文学又是如何参与“世界文学”建构的?作为接受范畴,同时更是生产范畴的德语戏剧《阿Q正传》,是中国现代文学域外传播与“世界文学”互动生成的典型代表。由德国作家克里斯托夫·海因(Christoph Hein)改编的德语戏剧《阿Q正传》,揭示了世界文学运行机制中至为关键的一环:具备跨文化对话潜力的作品,经由其他文化中有创作力的作家的借鉴、化用或重写之后,获得了超越本土的、更为深广的影响力。这些新生意义不仅重塑了作品在异文化传播中的阐释空间,联结了本土故事与世界意识,而且在突破原文化语境的同时又与之形成了新的碰撞,反过来也丰富了原语读者对于作家的理解。 How does"world literature"emerge?How does modern Chinese literature participate in the construction of"world literature"?The German drama adapted from The True Storyof Ah Q by the German writer Christoph Hein.which falls in the categories of both aceptance and production,is a typical representative of the interactive generation of modern Chinese literature and"world literature".This drama reveals a critical link in the operation mechanism of world literature.that is,works with the potential of cross cultural dialogue can impose more extensive influence beyond their native country af-ter being borrowed,adopted or rewritten by creative writers from other cultures.These new meanings not only reshape the interpretation space of the works in the different cultures,and connect the local stories with the world consciousness,but al-so form a new cllisin with the original cultural context while breaking through it,and in turn enrich the understanding of the writers by original readers.
作者 谢淼 XIE Miao
出处 《湖南师范大学社会科学学报》 北大核心 2023年第4期35-41,共7页 Journal of Social Science of Hunan Normal University
基金 湖南省教育厅创新平台开放基金项目“‘世界文学’视域下的鲁迅作品域外传播”(20K079)。
关键词 《阿Q正传》 世界文学 德语戏剧 改编 The True Storyof Ah Q world literature German drama adaptation
  • 相关文献

参考文献6

共引文献130

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部