摘要
现代汉语中,评注性副词"难怪"经常位于句首,后面衔接句子,具有评价醒悟和语篇衔接双重表达功能.主观情态的凸显会导致"难怪"独用,或与语气词配合构成复合结构.以复合结构出现的"难怪",主观性更突出.语境吸收和高频类推是副词"难怪"演化的重要机制.情态化和关联化是"难怪"演化的两个重要方面,也是语法化的两个方向."难怪"属于凸显醒悟的语用性篇章衔接词.
In modern Chinese,the evaluative adverb"nanguai"is often placed at the beginning of a sentence and followed by a cohesive sentence,which has the dual expressive functions of evaluation and discourse cohesion.The prominence of subjective modality will lead to the use of"nanguai"alone or in combination with modal words to form a compound structure.The"nanguai"in the form of a compound structure is more subjective.Contextual absorption and high-frequency analogy are important mechanisms of its evolution.At the same time,its evolutions can be summarized as modalization and correlation."Nanguai"is a pragmatic textual cohesion that highlights explaining confusion.
作者
李蓉蓉
Li Rongrong(Shanghai Normal University)
基金
国家社科基金项目“汉语副词再演化的模式与功用、动因与机制的系统性研究”(编号20BYY153)的资助。
关键词
"难怪"
醒悟
语篇衔接
高频类推
"nanguai"
understand
discourse cohesion
high-frequency analogy