摘要
每个国家都有属于自己的语言来进行交流,英语由于本身使用率高、简单易学,所以成为国际的通用语言,把英语作为官方语言的国家有很多,比如澳大利亚、巴哈马、牙买加等,为了促进两国之间的互相交流,学习对方的优秀文化,通常会选择阅读西方名著、观看国外电影等渠道进行了解,但是由于我们的官方语言是汉语,所以中间会存在着文化差异,这就需要“翻译”出面解决,在这样的背景下,本文对英汉翻译中处理文化差异的翻译策略进行研究,提出动态对等,易于理解;深度了解,提高质量;勇于创造,突出作品;体裁分析,透彻理解这几项有效策略,以期为相关人员提供参考。
出处
《中国民族博览》
2023年第12期235-237,共3页
China National Exhibition