期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论角度探析电影字幕的翻译——以电影《唐顿庄园》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着全球化和跨文化交流的不断深入,观看电影作为一种休闲娱乐方式已成为人们生活的一部分,电影也成为人们了解世界的载体。高质量的字幕翻译在促进文化交流和理解方面,发挥着重要的作用。本文从目的论的角度出发,将电影《唐顿庄园》字幕作为研究对象,分析电影《唐顿庄园》字幕翻译中采用的翻译策略,探究字幕翻译方法。
作者
游朕文
何杨
机构地区
宁波大学科学技术学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2023年第26期11-14,共4页
English Square
关键词
目的论
归化
异化
字幕翻译
《唐顿庄园》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
8
共引文献
1961
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
唐瑭.
目的论视角下《白蛇》动漫系列电影字幕中文化负载词的翻译[J]
.英语广场(学术研究),2022(22):28-31.
被引量:2
2
汤玉洁.
浅析翻译目的论[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(1):159-161.
被引量:88
3
王涛.
目的论指导下的纪录片字幕翻译——以《大法官金斯伯格》为例[J]
.今古文创,2023(7):104-106.
被引量:1
4
孙菲菲.
影视作品字幕翻译的特点和翻译方法[J]
.渭南师范学院学报,2011,26(8):25-26.
被引量:29
5
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1154
6
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1003
7
韩子满.
文化失衡与文学翻译[J]
.中国翻译,2000(2):39-43.
被引量:88
8
陈静.
浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用[J]
.海外英语,2016(17):89-90.
被引量:49
二级参考文献
15
1
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:257
2
郑洁.
从目的论看广告翻译[J]
.安徽文学(下半月),2009(7):256-256.
被引量:1
3
贾文波.
原作意图与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(4):30-33.
被引量:122
4
许渊冲.
谈中国学派的翻译理论——中国翻译学落后于西方吗?[J]
.外语与外语教学,2003(1):52-54.
被引量:53
5
朱炼红.
翻译目的论与《哈利·波特》英汉译本的比较[J]
.南昌高专学报,2007,22(2):36-38.
被引量:5
6
孟献策.
目的论指导下的影视对白翻译[J]
.云南财贸学院学报(社会科学版),2007,22(6):150-151.
被引量:5
7
刘一卉.
英文电影字幕汉译策略研究——以目的功能论为指导[J]
.岳阳职业技术学院学报,2010,25(6):99-101.
被引量:1
8
孙菲菲.
影视作品字幕翻译的特点和翻译方法[J]
.渭南师范学院学报,2011,26(8):25-26.
被引量:29
9
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1154
10
赵静.
浅析功能主义翻译目的论的发展[J]
.读与写(教育教学刊),2016,13(1):33-34.
被引量:8
共引文献
1961
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
3
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
4
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
5
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:4
6
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
7
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
8
程晗.
汉译《本杰明·巴顿奇事》的奇幻再现[J]
.校园英语,2020(48):245-246.
9
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
10
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
1
李舒彤,刘婷婷,周润娴,丁婧.
归化理论视域下地方特色文化产品宣传文案的翻译策略浅析——以徐州马庄香包为例[J]
.海外文摘,2023(4):123-125.
2
邱烁.
归化视角下探究傅东华于文学作品《飘》译本中的翻译策略[J]
.花溪,2023(27):0112-0114.
3
蔡红军.
健康中国视域下小学体育课堂教学创新策略探究[J]
.田径,2023(9):66-68.
4
刘媛,应小寒.
生态翻译学视域下爱国主义电影字幕英译研究——以《长津湖》为例[J]
.长春大学学报,2023,33(9):65-70.
被引量:1
5
姜晓奕.
英语翻译中跨文化视角转换及翻译策略研究[J]
.中文科技期刊数据库(全文版)教育科学,2023(9):148-151.
6
马牧青,文焘(图).
新产品早已超出传统旅游范畴[J]
.度假旅游,2023(3).
7
杨希.
文学期刊发展困境与转型途径研究[J]
.中国报业,2023(15):148-149.
8
路鑫,杨硕.
基于特征点的电影字幕提取[J]
.沈阳化工大学学报,2023,37(2):178-185.
英语广场(学术研究)
2023年 第26期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部