期刊文献+

从英汉思维差异看戏剧《推销员之死》的翻译

下载PDF
导出
摘要 中西方在戏剧方面都有着极高的艺术成就,优秀戏剧作品的传播是必然趋势,也是文化交流的必需一步。思维是语言转换的基础,这就决定了语言的具体转换必然受到思维的限制,而另一方面,思维的差异反过来又必然会影响两种语言的转换。由于英汉思维差异,导致中西方在戏剧创作中使用的叙事方法、艺术手段都大不相同,使戏剧翻译面临诸多困难。通过戏剧《推销员之死》的汉译本,分析在戏剧翻译过程中,英汉思维差异造成的影响及应对的策略。
作者 赵倩 李双艳
出处 《今古文创》 2023年第35期101-103,共3页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献11

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部