期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试析“格义”对现代翻译的指导意义
下载PDF
职称材料
导出
摘要
自汉代佛教传入,我国涌现了一批优秀的佛经翻译家。译经家凭借从大量翻译实践中积累的经验,提出了“格义”的翻译思想。“格义”作为中国传统译论之一,对现代翻译理论研究与翻译实践都有一定启发作用。立足“格义”的基本内涵,回归“格义”的早期应用,对继承和发展中国传统译论,构建具有中国特色的翻译理论话语体系具有积极意义。
作者
汪秀秀
机构地区
南京信息工程大学文学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2023年第27期27-30,共4页
English Square
关键词
格义
佛经翻译
翻译理论
话语体系
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
2
共引文献
12
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
潘文国.
佛经翻译史三题——读陈寅恪《金明馆丛稿》札记[J]
.外语与翻译,2015,22(1):5-10.
被引量:7
2
王晓农.
令文义圆通,使微言不坠——鸠摩罗什佛经翻译“圆通论”诠释[J]
.中国翻译,2021,42(2):29-36.
被引量:7
二级参考文献
10
1
许钧.
对翻译的历史思考──读《从西塞罗到本雅明》[J]
.上海翻译,1999,0(3):2-5.
被引量:5
2
季羡林.
鸠摩罗什时代及其前后龟兹和焉耆两地的佛教信仰[J]
.孔子研究,2005(6):29-41.
被引量:18
3
陈寅恪,2009,大乘义章书后,《金明馆丛稿二编》(第二版)[C].北京:生活·读书·新知三联书店,181—186.
4
陈寅恪,2009,斯坦因Khara-Khoto所获西夏文大般若经考,《金明馆丛稿二编》(第二版)[C].北京:生活·读书·新知三联书店,211-216.
5
陈寅恪,2009,支愍度学说考,《金明馆从稿初编》(第二版)[C].北京:生活·读书·新知三联书店,155-187.
6
陈寅恪,2009,冯友兰中国哲学史下册审查报告,《金明馆从稿二编》(第二版)[c].北京:生活·读书·新知三联书店,282-285.
7
尚永琪.
鸠摩罗什对般若学及东亚文化的贡献[J]
.史学集刊,2010(2):38-43.
被引量:6
8
刘敬国,项东.
经典化和政治化——一部汉语佛经的诞生[J]
.中国翻译,2010,31(4):24-27.
被引量:7
9
高人雄.
试析什译《妙法莲华经》的文学艺术特色(下)——想像夸饰的奇特风貌[J]
.西域研究,2010(4):115-123.
被引量:5
10
王晓农.
论翻译主体及其范畴与译者主体性的本质[J]
.天津外国语大学学报,2013,20(3):42-46.
被引量:5
共引文献
12
1
常亮.
论典籍翻译的“合本复译”——以旅顺博物馆藏敦煌写本《六祖坛经》英译为例[J]
.中外文化与文论,2021(3):333-344.
2
林亚楠.
道安“五失本、三不易”翻译思想的现代诠释[J]
.汉字文化,2022(8):148-149.
3
屈文生.
翻译史研究的面向与方法[J]
.外语教学与研究,2018,50(6):830-836.
被引量:39
4
姚腾.
释家典籍英译研究现状评析——兼论典籍英译研究对象的“失衡”现象[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2016,35(6):132-135.
5
潘文国.
从“格义”到“正名”——翻译传播中华文化的必要一环[J]
.华东师范大学学报(哲学社会科学版),2017,49(5):141-147.
被引量:24
6
杨靖.
译经背后的真相——李提摩太英译《妙法莲华经》探微[J]
.外语与外语教学,2018(4):109-121.
被引量:3
7
朱峰.
汉传佛经西文译本研究指津[J]
.浙江海洋大学学报(人文科学版),2019,36(5):81-87.
被引量:3
8
苏艳,丁如伟.
开新论承古今,启智慧飨来者——王宏印的中国传统译论研究[J]
.外国语文研究,2022,8(3):66-73.
9
王晓农.
论基于认知语言学的翻译批评观[J]
.语言与文化论坛,2022(2):3-12.
10
方梦之.
从术语创新看翻译研究的走向[J]
.北京第二外国语学院学报,2023,45(1):3-12.
被引量:7
1
成新亮,赵杰.
“平台化·项目化·行业化”三位一体英语翻译教学模式实践研究[J]
.当代教研论丛,2023,9(4):34-37.
2
李佳.
玄奘译场和托莱多翻译院的对比研究[J]
.鞍山师范学院学报,2022,24(5):45-49.
3
黄颖.
现代翻译理论与大学英语教学方法研究[J]
.中国科技经济新闻数据库 教育,2022(5):0092-0095.
4
武光军.
我国古代“译”概念的外延拓展:从“译”到“出”的转化研究[J]
.外语教学,2023,44(4):83-87.
5
武东生,林世昌.
从“格义”“会通”到“两个结合”——马克思主义与儒学关系发展的历史进程[J]
.马克思主义理论学科研究,2023,9(8):77-89.
6
黄玉燕,郑齐,汤尔群,张立平,陈曦.
2020—2021年度《黄帝内经》研究进展[J]
.中国中医基础医学杂志,2022,28(12):1909-1914.
被引量:1
7
赵珊.
多维视角转换在文学翻译中的功能研究[J]
.快乐阅读,2023(5):44-46.
8
贺鑫,张怡然.
清末民初的科技翻译对我国现代翻译的影响[J]
.海外英语,2023(15):19-21.
9
李智福.
“断所知障而不尽断烦恼障”:章太炎之孔子哲学诠释发隐[J]
.中国哲学史,2023(4):116-122.
10
韩燕.
丝绸之路影响下的石窟文化发展[J]
.收藏与投资,2023,14(8):93-95.
英语广场(学术研究)
2023年 第27期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部