期刊文献+

翻译测试研究二十年:现状与展望

Translation testing research from 2003 to 2022:Development and prospect
原文传递
导出
摘要 本文借助R语言library(bibliometrix)包和COOC 14.1软件,可视化梳理了2003-2022年中外核心期刊(CSSCI、SSCI和A&HCI)发表的翻译测试论文,重点分析了测试构念、受试人员、测试题型和评分模型等研究内容。未来翻译测试领域须深化翻译测试本体研究,推动受试人员认知心理实证研究,制定面向市场的专业性翻译测试标准,探索符际翻译和语内翻译测试方案,加强机器参与和远程翻译教学与测试研究。 Based on publications in Chinese and international core journals(indexed by CSSCI,SSCI,and A&HCI),this paper uses bibliometrix R-package and COOC Version 14.1 to map the research development in the field of translation testing from 2003 to 2022.It investigates the research topics of test constructs,test participants,test question types,and scoring models.Future research on translation testing should deepen the ontological exploration of translation testing,promote empirical studies on test-takers'cognitive processes,develop market-oriented professional translation testing standards,explore testing schemes for intersemiotic and intralingual translation,and strengthen teaching and testing studies on machine participation and remote translation.
作者 肖维青 熊凌崧 XIAO Weiqing;XIONG Lingsong
出处 《外语界》 北大核心 2023年第4期25-33,共9页 Foreign Language World
基金 国家社科基金一般项目“认知工效学视下的译后编辑过程实证研究”(编号21BYY063) 北京外国语大学北京高校高精尖学科“外语教育学”建设项目(编号2020SYLZDXMO11)的阶段性成果。
关键词 翻译测试 翻译能力 译者能力 翻译教学 translation testing translation competence translator competence translation pedagogy
  • 相关文献

参考文献20

二级参考文献194

共引文献337

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部