摘要
北美新移民作家张翎的力作《劳燕》一经译介至英语世界,便稳居亚马逊网站华语文学畅销榜,销量可观,广受英语读者好评,堪称华语文学“走出去”且“走进去”的成功典范。文章基于拉图尔等人构建的行动者网络理论和布迪厄的社会实践论,对《劳燕》英译传播全过程展开细致的考察,以期为中国文学外译提供借鉴。
出处
《常州工学院学报(社会科学版)》
2023年第4期95-100,共6页
Journal of Changzhou Institute of Technology(Social Science Edition)
基金
浙江财经大学校级科研课题(22XJKT082)。