期刊文献+

新移民文学《劳燕》在英语世界的译介与传播——基于社会翻译学视角的考察

The Translation and Dissemination of New Immigrant Novel A Single Swallow in the English-Speaking World——A Study Conducted from the Perspective of Socio-translation Studies
下载PDF
导出
摘要 北美新移民作家张翎的力作《劳燕》一经译介至英语世界,便稳居亚马逊网站华语文学畅销榜,销量可观,广受英语读者好评,堪称华语文学“走出去”且“走进去”的成功典范。文章基于拉图尔等人构建的行动者网络理论和布迪厄的社会实践论,对《劳燕》英译传播全过程展开细致的考察,以期为中国文学外译提供借鉴。
作者 邵平宇 Shao Pingyu
出处 《常州工学院学报(社会科学版)》 2023年第4期95-100,共6页 Journal of Changzhou Institute of Technology(Social Science Edition)
基金 浙江财经大学校级科研课题(22XJKT082)。
  • 相关文献

参考文献18

二级参考文献185

共引文献281

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部