摘要
随着社会经济的不断变迁,各个国家也已经注意到了合作交流的重要性,借助翻译才能够实现跨文化交流。语言是一个国家和民族在长期的发展过程中形成的智慧结晶,能够代表本国的文化特点。这也就意味着在翻译语言之前要对别国文化进行全面客观的了解。文章主要探究了日语翻译中的语言文化差异问题及解决对策,针对日语的语言文化特征及日语翻译之中所需要注意的语言文化差异问题进行探讨,探究此类语言文化差异问题出现的原因,并有针对性地提出解决日语翻译中语言文化差异问题的具体对策,旨在为广大从事日语翻译的工作人员提供一些翻译工作上的建议与参考,尽可能地减少在日语翻译之中出现的语言误差。
With the continuous changes in social economy,various countries have also noticed the importance of cooperation and communication,and cross-cultural communication can only be achieved through translation.Language is the crystallization of wisdom formed by a country and a nation in the long-term development process,which can represent the cultural characteristics of the country.This also means that before translating a language,it is necessary to have a comprehensive and objective understanding of other countries'cultures.The article mainly explores the issue of language and cultural differences in Japanese translation and its solutions.It explores the language and cultural characteristics of Japanese and the language and cultural differences that need to be paid attention to in Japanese translation,explores the reasons for such language and cultural differences,and proposes specific strategies to solve the problem of language and cultural differences in Japanese translation.The aim is to provide some translation suggestions and references for the general staff engaged in Japanese translation,in order to minimize language errors in Japanese translation as much as possible.
作者
赵碧琼
ZHAO Biqiong(College of Foreign Languages,Lanzhou Institute of Technology,Lanzhou Gansu,730050,China)
出处
《文化创新比较研究》
2023年第21期21-25,共5页
Comparative Study of Cultural Innovation
关键词
日语
日语翻译
语言文化差异
特征
问题
解决对策
Japanese
Japanese translation
Language and cultural differences
Features
Problems
Solution countermeasure